ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 704 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: людиковское наречие публицистические тексты Kui ende sulhaštettih
  1. I sil päiväl neičud otettih iäre Viidanale.
2 карельский: собственно карельское наречие Суйстамский
диалектные тексты Viändöin välil
(В летние Святки)
  1. Sil välil toizingi nostetah lembie tiedäjät puhujen da kylvettäjen kylys.
3 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты Iivananpäivy piettih joga kyläs
(Иванов день праздновали в каждой деревне)
  1. Časovnah ei käydy sil aigoo, eigo olluh pappiloi, papit jo kai tožo...
4 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты Sit Sroičanpien
(Потом во время Троицы)
  1. Sit Sroičanpien aigah enämbälleh kai riepöi nouzou randah sil aigua.
5 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты Olen kuulluh paginoa nečie Voaras
(Слышала там разговоры, в Воара)
  1. A pestä nimidä ei soannuh sil nedälil?
6 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Karpin. Markiz
  1. Kažine oli hyväs mieles, konzu kuuli "kis-kis" dai kenlienne vahnembis velleksis yhtenjyttymän lopputavun periä andoi sil Mar-kiz-nimen.
  1. Se mieli, ku meijän kažine odva ei mennyh vedeh da uponnuh, minul oli ylen kibei, ga minä en tiedänyh, mil auttua omua armahastu, midä sil andua.
  1. Vuotas, opittelen andua sil valgiedu gribua palazen, smietin minä.
  1. Kui olis sil auttua?
  1. Koirat ajettih Markizan aidua vaste da avattih sil vačan.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Pajo kylän elaijas
  1. Vie Padunas sil kerral oli käymäs omien rodnielluo Jevdokija Jakovlevna Zinkina (Dorofejeva) Kumšjärvespäi.
8 вепсский Северновепсский
публицистические тексты Natalja Anhimova. Parahimid melid ezmäižes opendajas
  1. Hänen muštlosišpei nene voded däl’ges voinad ol’d’he lujas dügedad: sömad oli väha, oli näl’g, kodihe voi mända harvoin: väha mašiniid oli sil aigal, enamba pidi mända d’ougiil.
9 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты Sarail
(На сарае)
  1. Sit znaačit sinä sil pyhäkeskel se tyttö menöy miehel.
  1. Sil vuvvel laitih raududorogu i pojezdu rubei, nečidägoi...
10 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты A kusbopäi Syndy heittyy?
(А откуда Сюндю спускается?)
  1. Ga midäbo laittah sil aigoa?