ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 16 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 2
  1. Mie mahan kezrätä, kuduo, ommella, niegluo, višivaija.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Ammatti on kuldua kallehembi
  1. Tiijustettuu, ku häi maltau kuduo mattoloi, rozvot ei tsuarii kerras tapettu, a myödih bohatale ižändäle.
  1. Meni ižändy kamarizeh da käski tsuarile kuduo.
3 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Suvun luja loimi
  1. Sendäh ku Kat’a maltau kuduo kangastu.
  1. Sit pidi ainos kuduo da ozuttua, kui se hursti kudovuu da pitkenöy...
  1. Sit jo kudojes händy nevvottih da autettih Marija Pot’omkina Videlespäi da Nadežda Nožkina Suures Mäispäi, ket jo maltettih kuduo.
4 карельский: собственно карельское наречие Валдайский
диалектные тексты Kaikkie kudoma iče
(Всё сами ткали)
  1. Pidi mahtoa kuduo broan’inoa kir’jonkela.
5 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты Poloviekkoin kuvondu
(Ткание половиков)
  1. Ga eihäi aiven saa istua ühtü hoduu kuduo, sit konzugo metrii kaksi kudamazgo päiväs kuvot, kudamazgo enämbäzen, kui vuidinet siä, konzu pääzed raadolois.
6 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pelvašruavot
(Работы по льну)
  1. Kaikki kuožel’ipiät i kiäröt pid’äw kezrät’ä, kuduo, äššen l’iew vuate.
  1. Šyr’jäh kuin tartutat, n’in voit jo zavod’ie kuduo.
  1. Kahekšalla da en’ämmäl’l’ä n’iijel’l’ä ei kaikilla šua kuduo.
  1. Kuin yl’či päivä istuo, n’in ložiembua vuatetta päiväššä šein’ä l’iz’änke voit kebiel’d’i kuduo, a hienuo ei šua.
  1. Yl’en lowhkoi kudoja pid’äwšein’ä hienuo vuatetta kuduo, kodan’iekkua.
7 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Palavan juablokan šyöjä
(Поела горячей картошки)
  1. A mi pelvašta pid’i viduo, har’jata, kezrät’ä, kuduo!
8 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pelvahan kez’riän’d’ä i kuvonda
(Пряденье льна и тканье)
  1. Kaiken šuwrenpyhän vain šukkulan’e huiskaw, kuin tamawtat kuduo, mon’in kangahin: yhen piäššät, toizen i ažetatpiet’t’ämät’öin ruado Äijähpäiväh šua.
9 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Pelvahan kažvatanda i t’yökši luajinda
(Выращивание льна и обработка волокна)
  1. Ei pie rahvahalla n’i viduo, n’i kuduo, n’i kezrät’ä.
10 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Anukselaine karjalan kielen opastai
  1. – “Sinä maltatgo kuduo?
  1. Maltaugo kangastu kuduo, maltaugo niegluo, maltaugo tilkuombelendua.