ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 9 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Nikuša. Pravvalline kerdomus
  1. Mustan vie, kui illal died’oi kohendi verkuo da šuutti meijänke.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kiinalazien viizahus. 4
  1. Ongo kala keldaine vai mustu, sen näit verkuo viespäi nostajes.
3 карельский: ливвиковское наречие Рыпушкальский
диалектные тексты Buabo opasti lugemah
(Бабушка научила считать)
  1. Kaheksaskaidupardaine, died'oihut, verkuo kudou da kuatančua pohjittau.
4 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Hänel ongo hebuo kaksi hyviä, ongo venehed, ongo verkuo kaikemmostu, ongo luarilois d’awhuo kaikkie puistettuo.
  1. I venehen rinnal on verkuo arros äijy, da.
5 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Tuulen selläs ymbäri Muan
  1. On kaikenmostu verkuo, erähät salbavutah kui kukkarozet, erähät iče pienien rakiettoin väil nostah taivahah linduparven vastah.
6 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus ozuttahes opastujile Tiberienjärvel
(Иоанн 21: 1-14)
  1. 8 Toizet opastujat tuldih randah venehel da viettih peräs verkuo, kudai oli täyzi kalua, hyö, näit, ei oldu loitton rannaspäi, vai nenga kahten suan käzivarren piäsg.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Enzimäzet opastujat
(Марк 1: 16-20)
  1. 16 Konzu Iisus astui Galileinjärven randua myöte, Häi nägi Simonan da sen vellen Andrein.^ Hyö oldih laskemas verkuo järveh, ku oldih kalastajat.
8 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan enzimäzet opastujat
(Матфей 4:18-22)
  1. 18 Galileinjärven randua myöte astujes, Iisus nägi verkuo järveh laskemas kahtu vellesty, Simonua, kudamua sanotah vie Pedrikse, da Andreidu.
9 карельский: ливвиковское наречие Ведлозерский
диалектные тексты бытовой рассказ Omah elaigah näh
(Про свою жизнь)
  1. Prišlos’ verkuo kuduo.
  1. Verkuo kuvoin.
  1. Verkuo kuduo pidi vid’d’es čoasus huondekses da ühtehto(stu)ssah ehtiä.