ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 17 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Jokahisella on oma šyy tutuštuo pukuh
  1. Lisäksi Vokrug krosno -kurššien rajoissa järješšetäh toisie ki kurššija: Jekaterina Logvinenko opaštau luatimah venččöjä ta Natalja Kukuškina viettäy kultalankamerkkaukšen ta perintehellisen merkkaukšen kurššija.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Maksimov Nikolai . Mittumat mužikat oldih
  1. Viettäy kodih, astuttuau.
3 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
публицистические тексты Veselova L’ubov’ , Stroganova Irina . Karielan kežäpruazniekka Lahdessa
  1. Järelläh aštuoss’a pagizima, što vet huomen miänomalla Innalla lieu šünnündäpäivä, kumbazen hiän viettäü ei omašša koissa, a Šuomešša, dai vielä meinke kaikinke!
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Kuittijärvellä, Vuokkiniemeššä. 1
  1. Vaštapiätä on keltasekši mualattu hänen muamon talo ta L’udmila viettäy meijät šen pihah:
    Täššä on Vuokkiniemen viimesen runonlaulajan Santra Remšujevan talo.
5 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Erkki Tuomi. Kertomukšie Velli-koirašta. 1
  1. Hiän rikeneh käyt meččäh ta viettäy šielä monie tuntie ta päivie.
6 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisus da Pedri
(Иоанн 21:15-19)
  1. No konzu roittos vahnakse, sinä nostat käit, i sinuu vyöttäy toine, kudai viettäy sinuu sinne, kunne sinä et tahto".
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Meččyjänöi
  1. Päivän se viettäy peittokohtas.
8 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Jegor Ruppijev. KUULUŽU PYYN MEČČUIČENDU
  1. Konzu mua on jo syvän lumen peitos, pyy, kui toizet tedrilinnut, yöl maguau lumes, a kovil pakkazil päivängi viettäy sit.
9 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Muruine Rastavan kumman ozua. 2
  1. Jo tävves lavvas mollei, et ellendä, ken kuduadu viettäy.
10 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Jelena Ruppijeva. Harvinazet elätit
  1. Se enin aigua viettäy vies.