ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 25 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Дёржанский
диалектные тексты Mečäšš kažvaw gribuw, marju
(В лесу растут грибы, ягоды)
  1. Ono jo on vilun’, akt’abr’ on jo, on dvassit’ ftaroje a vašt egl’ein oldih.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Tuulen selläs ymbäri Muan
  1. Vie erähien linduloin häviemizen talvekse häi sellitti muga, buite linnut vilun siän tulduu peitytäh da muatah, kui kondiet keviässäh.
3 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Älä myöhästy
  1. Sendäh suurin, ku vilun talven jälles eloh on jiädy vai kaikis lujembat, da nygöi niilöil pidäy uvvessah ruveta kazvamah.
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты лирическое произведение Stanislav Tarasov. VILU PIDÄY AJUA
  1. Vilun rannokših pois’ ajat,
    ruado aivis’ keššellä.
5 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты сказка Hoivu leiby
  1. Ei, ei vie, pidäy vuottua, kuni ruis rubieu idevymäh, vilun talven läbikestäy, keviäl kazvau, kukkii, sit roijah tähkät, sit vaste jyvät ruvetah kypsenemäh.
6 карельский: собственно карельское наречие Кестеньгский
фольклорные тексты эпическая руна Jänis opaštau poikuah
(Заяц поучает зайчонка)
  1. 15 Kuulet talven tulevan,
    vilun ilman ilmeštyvän,
    ota paita pakkasella,
    uuši turkki tuiskusella,
    tule talvella tutukši,
    20 kylmän ilman köykelökši.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты NAGRISKUAŠŠU
  1. Syö nagriskuaššua vilun maijonke.
8 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Kezan kuvad: piened muažemad
  1. Se on oma čoma koht, kudamad uneksiid kaiken vilun aigan.
9 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты лирическое произведение Trošin Ziina. Paaras
  1. D’öngöi huondespuoleh
    Vilun tuuleldi.
10 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты рассказ, новелла L’ubov’ Kir’ušina. Löyvä kaunehuš
  1. Niin ni jäi rannalla vilun kallivon viereh kalanpyytäjien karpassuja vaštah ottamah, merimiehie lujaluontosie šievällä laulusella ilahuttamah.