ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 7 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Olen yksivagaine liygiläine
  1. Olen yksivagaine liygiläine, joven vastuvirran kiškoi, kanzan vihollizen vunukku.
2 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Dočka semiletka
(Дочка семилетка)
  1. Kuomu sanow:
    Prostoit zagatkat nenne ollah: kaikkii pehmiämbät ollah minun perinätpuhoviekat; armahembi on meijän vunukku, sidä armahembua ei ole täl mual; meil on počči kaikis razvažin.
3 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ivan Kuropejevič
(Иван Куропеевич)
  1. Died’oi da buabah sanotah:
    Läkkä, vunukku, kodih iere.
4 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Minun perehen kattil kiehuu
  1. Sanelin heile omii mennyzii iloloi da kižoi, sit vunukku kaivoi kivokseh ičele "norazen".
5 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iisusan rodukundu
(Лука 3: 23-38)
  1. 23 Iisus oli nenga kolmenkymmenen vuvven igähine, konzu algoi oman ruavon.^ Häi olimuga rahvas duumaittihJosifan poigu, Il՚l՚an vunukku, 24 a Il՚l՚u oli Mattatan poigu, tämä Leevien, tämä Melkien, tämä Janain, tämä Josifan, 25 tämä Mattatijan, tämä Amosan, tämä Nahuman, tämä Heslin, tämä Naggain, 26 tämä Mahatan, tämä Mattatijan, tämä Simein, tämä Josekan, tämä Jodan, 27 tämä Johananan, tämä Resan, tämä Serubbabelan, tämä Salafielan, tämä Neran, 28 tämä Melkien, tämä Addin, tämä Kosanan, tämä Elmadaman, tämä Eran, 29 tämä Jošuan, tämä Eliezeran, tämä Joriman, tämä Mattatan, tämä Leevien, 30 tämä Simeonan, tämä Juudan, tämä Josifan, tämä Jonaman, tämä Eliakiman, 31 tämä Melean, tämä Mennan, tämä Mattatan, tämä Natanan, tämä Davidan, 32 tämä Iisain, tämä Ovidan, tämä Boasan, tämä Salman, tämä Nahsonan, 33 tämä Aminadaban, tämä Araman, tämä Arnin, tämä Hesronan, tämä Peresan, tämä Juudan, 34 tämä Juakoin, tämä Isakan, tämä Avraaman, tämä Terahan, tämä Nahoran, 35 tämä Serugan, tämä Reun, tämä Pelegan, tämä Eberan, tämä Salman, 36 tämä Kenan, tämä Arpaksadan, tämä Šeman, tämä Noin, tämä Lemehan, 37 tämä Metuselahan, tämä Hanokan, tämä Jeredan, tämä Mahalalelan, tämä Kenan, 38 tämä Enosan, tämä Setan, tämä Adaman, tämä Jumalan.
6 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Minun armas sizär
  1. Hyväl buabal on i vunukku hyvä.
7 карельский: ливвиковское наречие Кондушский
фольклорные тексты сказка Bapka da d’etka ištutettlh nagrehen
(Бабка и дедка посадили репку)
  1. Siiten vunukku kučui koirịa: veettih nel’l’aiei voittu ni kui vediä.