ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 425 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 Коткозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Huwtoral elettih mužikku da akku
([Мужик и атаман беглых])
  1. Muga gi brihačču ruadoi: sordi veičen, ni ken ei kuwlluh.
92 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Meijän Luadogu.2
  1. Se on nähtäväine jogahizel, ken kävyy Luadogan rannoile.
93 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil opastau Riimas
(Деяния апостолов 28:17-31)
  1. 30 Puavil eli kaksi täytty vuottu omil eloloilr i vastai kaikkii, ken hänen luo kävyi.
94 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli enne ukko da akku
([Невестины загадки])
  1. Neidine on yksinäh kois, a pereh ollah kai ruavol, ken kuzgi.
95 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Eli enne sie mužikku da akku
([Укрощение строптивой])
  1. Pajistah toattah da moamah:
    Ken nečidä, ni ken ei ota miehel händy.
  1. Jo kyläs pajistah, što ylen on paha häi, ei ni ken kereä händy miehel.
96 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil suari Agripan ies
(Деяния апостолов 25:23-27 - 26:1-32)
  1. 15 Minä kyzyin: "Ižändy, ken Sinä olet"?
97 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ivan Lesnhcei
(Иван Лесничий)
  1. Sie kyzytäh:
    Ken on?
  1. Ken sinä olet?
  1. Voinnet sinä nygöi minuu päästää, muut ni ken ei voija.
  1. Enhäi minä teile kodih ole käynyh, ga yksikai tiijän kus ken ollah.
98 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli kaksi vellesty
([Чудесная птица])
  1. Nu, köyhy velli ozutti sen sorzan, a hänel siiven al on kird’utettu, što "ken tämän sorzan lihat syönnöy, se roih bohattu dostalikse igää"!
99 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavilua otetah kiini
(Деяния апостолов 21:27-36)
  1. 33 Piällikkö tuli lähembäkse, otti Puavilua kiini i käski panna kaksih čieppilöih.^ Häi kyzyi, ken tämä on da midä häi ruadoi.
100 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты L’ubov’ Baltazar. Vardoiče omua iččie
  1. Joga varavos tila on ihan toine, ei sua ennustua nimidä, sendäh luonnos olles pidäy olla lujat hermot da vagavat käit kaikil, ken tahtonou jiähä hengih da tervehekse.