ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 761 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 карельский: собственно карельское наречие Суоярвский (с.к.)
диалектные тексты Jyrrinpäivän
(На Егория)
  1. Dai nuorua ei sinä piän pidäs nähtä, ku kezäl et nägis äijän maduo.
12 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Šallun Anni. Sanasuarele käynnyh rahvas. 1
  1. (Et malta kuultuu tagan pidiä).
  1. Mieron suudu et salbua.
  1. (Mieros uudizii et peitä).
  1. (Tyhjät paginat, dieloh et pane).
13 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Ol’ga Stepan’an: “Minä kunnivoičen perindöllizii ruuttii”
  1. Ruutat hyvin pätäh räkkisiäl, sildy ku niilöis ei ole räkki, dai vilul siäl et kylmä.
14 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты Vikli sittuu
(Кулик нагадит)
  1. Vikli sittuuseki on niin suvilintu.^ Huomeneksella kun näin mänit pihalla ta kun et liene syönyn ni vikli sittu.
  1. Ne sittuu kun et kerinne niitä sittumah.
15 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Olʾga Smotrova. “Elos oli mieldykiinittäi, ga pidi äijy ruadua”
  1. Minul on hyvä pila, ga pilal et kaikkie azu, pilates voibi hairahtuo, kirvehel salvajes et hairahtu, on varmu mies.
  1. Ku et maltane kirvesty käis pidiä, venehty ei roi.
16 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты A etkö sie muista sellaista luvettih vielä ”Mikä yksi?”
(Не помнишь ли такого, когда читали ещё «Что один?»)
  1. Jesli sie et šuattane, niin hän siulta piän ottau.^ No.
17 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты Avandoo, avandoo
(В прорубь, в прорубь)
  1. Et olis kerinny ga mie olizin ožuttan sukan kaššannan.
18 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты A kusbopäi Syndy heittyy?
(А откуда Сюндю спускается?)
  1. Et tiije?
19 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты лирическое произведение Jakovlev Sergei . Merellä apulaini
  1. Et nikunne mäne pakoh,
    Eikä rantua, eikä muata,
    Myrškyn häntä ieššä näkyy,
    Tulou tovellini hätä.
20 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Korbiselgy on kylä!
  1. Korbisellän kyliä et lövvä muailman kartoil.