ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 269 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. Min niittäy sada hengie bohatal, sen yksinäh niittäy mužikku.
  1. Bohattu ihastuksis:
    Kačo, – sanou, – min sada hengie niitti, sen häi yksinäh niitti yhteh takkaizeh.
  1. Dai min sada hengie niitti dai min iče niitti, kai haravoičči yhteh takkaizeh da kodih toi, hos oli žiäli kupsal.
12 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Šuwtku Griiššu
(Шут Гриша)
  1. Pappi andoi sada rubl’ua padaizes, tuli kodih, akalleh sanow:
    Kačos, padaizen ostiin, ičekiehujan, suas rubl’as Griišal.
13 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Mokki
(Мокки)
  1. Buat’uška sanow:
    Voibi ottua, poigu, vuvvekse otan, sada rubl’ua palkua, otan!
14 вепсский Младописьменный вепсский
фольклорные тексты сказка Kondi-mecančapai. 1
  1. Kirvheta minei naku kuna libuda pidaiži, miše sada met!
  1. Lujas hänele mel’he tuli kirvhel met sadani üks’ mezjaine ei purend händast, libuda puhu ei tarbiž, sikš ed lankte-ki.
15 карельский: ливвиковское наречие Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli enne die ukko da akku
([Безручка])
  1. A luaittu oli moine sana: ken suarnan keskustannow, ga sada rubl’ua d’engat, libo sanonduaijakse karzinah.
16 карельский: ливвиковское наречие Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-Poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Pappi sanow:
    Sada rubl’ua annan.
  1. Pappi sada rubl’ua andaw, a poigažen panow kormanih.
17 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Van’ka
(Ванька)
  1. Häi piästäw, tol’ko pidäw sada rubl’ua piäständiä miehen kohtah.
  1. Dowhturi andoi sada rubl’ua Van’kale.
  1. Ur’adnikku sanoi:
    Piästä, velli, minuw, sada rubl’ua annan!
18 карельский: ливвиковское наречие Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Sada jänöid
(Сто зайцев)
  1. A annammo sada jänöidy paimendettavakse, illal ku oldas kai kois!
  1. Nu, hyvä-horošo, avatah kon’ušin uksi, työtäh sada jänöidy, i net ken kunnegihušku.
  1. Kai sada jänöidy tuldih i mendih kon’ušših.
  1. Menes, tytär, luve, ollahgo kai sada jänöidy kois.
  1. Jälgimäi saldattu sanow:
    Myön, ku iččiedäs kerran andanet da sada rubl’oa d’engoa.
  1. Andoi sada rubl’oa d’engat, dai iččiedäh andoi, i otti jänöin.
19 карельский: ливвиковское наречие Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kuldupää sorzu
(Золотоголовая утка)
  1. I sorzu munii d’oga päivää kuldazen däičän, i maksaa sada rubl’aa.
  1. Akku kucčuu därilleh i sanoo:
    Vot meile on sorzu, i se munii d’oga päivää däičän, i se maksaa sada rubl’aa.
  1. Tiijämmö, a tol’ko ken keskustannoo, sid ezimäzel kerral sada rubl’aa, toizel kerral kaksisadaa rubl’aa, i nel’läsadaa rubl’aa, viijendel kerralugolovnoi nakazaanii.
20 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Rastavanpudro
(«Рождественская каша»)
  1. Tovessah, häi mustoitti tapahtuman, kudai oli sada viizikymmen vuottu tagaperin, ga se, lopukse, on yksi sama.