ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 607 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты P’avina Marina . Toivon lentta. 5
  1. Šen jälkeh vašta vuotena 1930 kohtalo anto hänellä Olavipojan.
  1. Konša Marina esitti niitä, hiän huomasi, jotta hänellä tulou helpompi.
  1. Näin tieto Marinašta lenti šuomelaisih folkloristiloih šuaten ta häntä ruvettih kuččumah laulamah, esiintymäh ratijošša, hänellä omissettih ohjelmie ta lehtijuttuja.
  1. Stepanie kuuli, kun yksi naini šano toisella šuomekši:
    Tiälä šeisou eräš naini, ka hänellä ei ole keltaista lenttua.
92 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. No ei hänellä ollun mitänä karehteliutumista meilä, kun omin n’euvoin olima puipelista šelviytyn vaikka tuliki parin-kolmen päivän "repiemä" niin kuin šilloin šanottih.
93 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kieltäyvy ičeštäš toisien hyväkši
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:1-13)
  1. 2Miän jokahisen pitäy olla hyvänä lähimmäisellä, pitäy ajatella, mi on hänellä hyväkši ta lujentau hänen uškuo.
94 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ole uškovellien tukena
(Послание ап. Павла к Римлянам 14:13-26)
  1. 14Mie tunnen Hospotin Iisussan ta šentäh tiijän varmašti, jotta ei ole šemmoista, mi ois ičeštäh pakana.^ Vain še, mitä ihmini pitäy pakanana, še on hänellä pakana.
  1. Kaikki, mitä ihmini ei rua ušon kera, on hänellä riähkä.
95 Дёржанский
диалектные тексты бытовой рассказ Piäl’l’ kitaikat, jallašš bahilkat
(На себе сарафаны, на ногах – башмачки)
  1. I ka i my kaaik zaviduičim hänel’l’ä: "Hospod’, nu mis’t hin ottaw žen verd?
96 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты P’avina Marina . Toivon lentta. 4
  1. Hiän näki, kuin vaikie on čikon elämä šemmosissa oloissa ta hänellä ei ole voimie huolehtie tytöštä.
  1. Kyllä, tyttö kävi kaččomašša muamuo ta tuattuo, toičči eli heijän kera, ta mitä vanhemmakši Stepanie tuli, šitä šelvemmäšti Marina ymmärti, jotta ämmön pereh hänellä oli oma, a Marinan luokši hiän kävi vain kostih.
  1. Šilloin Marina täyšin ymmärti, mitä merkitäh hänellä ukko, ämmö, täti ta tiätä.
  1. Marina muisteli, kuin tärkietä hänellä oli piäššä Taavoh.
97 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 1
  1. Hänellä kun oli vielä akka kipiehini ta šikeitä pirtillini.
98 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты P’avina Marina . Toivon lentta. 3
  1. Marina opašti taikašanoja monelta ihmiseltä, ka šuurimpana opaštajana hänellä oli muamo, kumpani opašti tyttyöh taikašanojen šaloih ta näytti hänellä, kuin niitä pitäy oikein käyttyä.
  1. Kaikista lähimpinä hänellä oltih nyt lapšušmuisselmat, eikä nuapuripaikoilla istujat ihmiset.
  1. Kerran Marina aštu leipyä kyšymäššä ta tapasi yhen miehen, kumpani taričči hänellä ruatua apulaisena.
  1. Tämä matka tuli hänellä taipalekši männyöštä ajašta nykyaikah ta äšen tulovaisuoh.
  1. Hänellä n’euvottih pityä rituali kylyššä, kunne mieš tulou ilkienä kontiena ta pois lähtöy hyvävirkasena kariččana.
99 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kuunnelkua vallanpitäjie
(Послание ап. Павла к Римлянам 13:1-10)
  1. 7Antakkua jokahisella še, mi hänellä kuuluu: kellä kuuluu vero, šillä antakkua vero; kellä kuuluu tulli, šillä antakkua tulli; ketä pitäy varata, šitä varakkua; ketä pitäy kunnivoittua, šitä kunnivoittakkua.
100 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Uuši elämä
(Послание ап. Павла к Римлянам 12:1-21)
  1. 1Vellet, Jumala on armollini.^ Šentäh molin teitä: antakkua iččenä Hänellä eläväkši uhriksi, šemmosekši, mi on pyhä ta Hänellä mielehini.^ Näin ruatuan työ oikein sluušitta Jumalalla.
  1. 2Elkyä ruvekkua elämäh niin kuin muailman rahvaš eläy, vain antakkua Jumalan muuttua tiät, uuvvistua tiän mielet.^ Šiitä työ maltatta, mi on Jumalan tahto, mi on hyvyä, Hänellä mielehistä ta täyvellistä.
  1. Ajatelkua maltillisešti, iče kenki šen ušon mukah, min Jumala on hänellä antan.
  1. 6Jumala on antan meilä erimoisie henkellisie lahjoja, niin kuin on hyväkši nähnyn.^ Še, ken on šuanun lahjan olla Jumalan viessintuojana, tuokah šanomie Jumalalta šen mukah kuin hänellä on uškuo.
  1. 20Ta vieläi näin šanotah: "Kun šiun vihamieheš ollou näläššä, anna hänellä ruokua.
  1. Kun häntä janottanou, anna hänellä juuvva.