ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 113 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
101 библейские тексты Iisus raccastab Jerusalimha
(Матфей 21:1-11)
  1. 3I ku ken-se küzub teil midä-ni, ka sanugat, miše Ižandale tarbiž ned, i pigai hän pördutab tagaze
102 библейские тексты Jumalan käsköd i tatoiden käsköd
(Матфей 15:1-9)
  1. 5No opendat, miše konz ken-se sanub ičeze tatale vai mamale: «Sen, midä sinä voižid minuspäi sada, olen toivotanu Jumalale
103 библейские тексты Iisus i Vel’zevul
(Матфей 12:22-32)
  1. 29Vai kutak ken-se voib ličtas vägekahan mehen pert’he i anastada kaiken elon?
104 библейские тексты Armastagat ičetoi vihanikoid
(Матфей 5:38-48)
  1. A ku ken-se löb sindai oiktaha modpoliškoho, kända hänele hur-ki.
  1. 40Ku ken-se tahtoib sudan kal’t otta sinai alembaižen soban, anda hänele pälembaine-ki.
  1. 41Ku ken-se käskeb astta hänenke virstan, mäne kaks’.
105 библейские тексты Ken om vanhemb?
(Марк 9:33-37)
  1. 35Iisus ištuihe, kucui kaks’toštkümne openikad i sanui heile: «Ku ken-se tahtoib olda ezmäižen, hänele tarbiž olda jäl’gmäižen i olda kaikiden abunikan
106 библейские тексты Iisus pagižeb möst ičeze surman polhe
(Марк 9:30-32)
  1. Iisus ei tahtoind, miše ken-se tedištaiži neciš.
107 библейские тексты Iisus oigendab openikoid opendamha rahvast
(Марк 6:7-13)
  1. 11I ku ken-se ei pästa teid vai ei kundleškande, ka lähtkat sigäpäi i pudištagat pölü jaugoišpäi todištuseks, miše oma värnikad Jumalan edes.
108 Южновепсский
фольклорные тексты сказка Eliba uk da mamš (sarn)
(Жили старик со старухой (Сказка))
  1. Zavodiba uindooda, kulišt’paken-se värain taga stukičese.
109 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut hougid’ doroškuu samei
(Как мы щук дорожкой ловили)
  1. Minä san: «Nece ken-se zver’ putui, ka kubaidab.
110 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Kut kävin’ mecoid’ samha
(Как я охотился на глухарей)
  1. Kuni minä podoidin’, kulištin’jäl’gil’ ken-se höpkäb.
  1. Kulen kaiken aigan ken-se höpkäb jäl’gil.
  1. Kaclemoi pimedaha, polhe, toižhenikus nikeda en näge, a kulen ken-se höpkäb.