ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 94 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
41 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты L’ubov’ Kir’ušina. Mušta ta valkie. 1.
  1. Tai omakšuttih kylän rahvaš, jottei hoikkasista kiharista yhtä Valkiekši kučutah, eikä Muštuatervakaššoista ta kahvinvärisistä šilmistä, vain heij än hommistah, šiämeštäh.
42 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Elä ašeta iččieš toisie korkiemmalla
(Лука 14: 7-14)
  1. 10Kun šiut kučutah, rua näin: ota stolan takuana alimpaini paikka.^ Šiitä hiän, ken kučču šiut, tulou ta šanou: "Velli, šiirry tänne ylemmäkši".
43 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Anheli Gavriil näyttäytyy Muariella
(Лука 1: 26-38)
  1. 35Anheli vaštasi hänellä: "Pyhä Henki tulou šiun piällä, ta Ylimmäisen voima kattau šiut.^ Šentäh Lapši, kumpani šyntyy, on pyhä, ta Häntä kučutah Jumalan Pojakši.
44 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa nuaklitah ristih
(Матфей 27: 32-44)
  1. 33 Konša hyö tultih paikkah, mitä kučutah Golgofakši, Piäkopanpaikakši, 34 hyö tarittih Iisussalla uksussua, mih oli ševotettu šappie.
45 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ičen ylentämiseštä
(Матфей 23: 1-12)
  1. 7 Hyö ollah mielissäh, kun ihmiset pihoilla tervehitäh heitä ta kučutah heitä ravviksiopaštajakši.
46 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kakšitoista apostolie
(Матфей 10: 1-4)
  1. 2 Nämä ollah niijen kahentoista apostolin nimet: enšiksi Simoni, kumpaista kučutah Petriksi, ta hänen velli Ontrei, Savvatein Juakko ta hänen velli Iivana, 3 Hilippä, Varfolomei, Homa, veronkeryäjä Matvei, Alfein Juakko, Levvei, toiselta nimeltäh Faddei, 4 Simoni Kananiitti ta Juuta Iskariot, kumpani jälešti petti Iisussan.
47 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Iisussa ta Sakona
(Матфей 5: 17-20)
  1. 19 Ken rikkou Sakonašta yhenki käšyn, vaikkapa pienimmän, ta opaštau rahvašta šamoin ruatamah, šemmoista ihmistä kučutah Taivahien Valtakunnašša kaikista pienimmäkši.
  1. No ken eläy Sakonan mukah ta toisilla šitä opaštau, šemmoista ihmistä kučutah Taivahien Valtakunnašša šuurekši.
48 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Ken on ošakaš?
(Матфей 5: 1-12)
  1. 9 Ošakkahie ollah rauhanluatijat, šentäh kun heitä kučutah Jumalan lapšiksi.
49 Новописьменный тверской
библейские тексты Viiještoistakymmeneš piä (Viiještoista piä)
  1. 16 A salduatat šuatettih Hänen huonukšeh (huonehukšeh), kummas’t’a kučutah pretora, i kerättih kaiken polkan;
    17 I šuoritettih Hänen vuatteih, i punohuo kukonpuušta venčan, pandih Hänellä piäh;
    18 I ruvettih Hänellä tervehyttä pidämäh i pagizomah: Terveh, Iudejoin kuningaš!
50 Толмачевский
диалектные тексты S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. Van’a, aššu, – šanow, – šilma kučutah!”.