ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 504 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
61 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Hengi da riähkähine taba
(Послание ап. Павла к Галатам. 5:13-26)
  1. 13 Teidy, vellet, on kučuttu elämäh välläl.^ No älgiä vällyön nimel piästäkkiä välläle omua riähkähisty tabua, a suvaijen avvutakkua toine tostu.
  1. 14 Kogo Zakon on täs yhtes käskys: "Suvaiče lähimästy gu omua iččie".
62 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ristityn vällys
(Послание ап. Павла к Галатам. 5:1-12)
  1. 5 No myö nad՚eičemmokseh, gu Jumal piästäy meidy oigiekse.^ Myö vuotammo sidä Hengel, kudai on meis uskon kauti.
  1. 6 Gu ristikanzu elänöy Hristosas Iisusas, on yksikai, ongo häi ymbärileikattu vai ei.^ Ainavo, mi on tärgei, on usko, kudai nägyy suvaičendan kauti.
63 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Filatov. Rahvahan viizahuttu
  1. On ku kulun muan astavu: ei sua vediä, eigo tungie.
  1. Pattii počči ainos on nälläs: konzugo on mua kylmy, konzugo kärzy kibei.
  1. Hebogi öntästeleh, hos sil on nelli jalgua.
  1. Kondii on vägevy, ga mužikku sen tal’l’al maguau.
  1. Jänöin nahkal on tagapuoli paikattu.
  1. Opasta lastu kuni poikki lauččua syndyy, parduvunnuttu on jo myöhä opastua.
  1. Hänel ainos abei on sula.
64 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Zuaharipalaine
  1. Ga ei se sorzu ole, sehäi hago on, vastai brihačču.
  1. Emmo jiä, tänä vuon meil on hyvä opastai.
  1. Opimmo mennä lähembi da kaččuo mi se on, vai varuat?
  1. Kois ei ole nikedä, lähten buaballuo, sie on lämmin da ei čakata, sanoi Jegorka.
  1. Buabo vagavah kačahtih lapseh da sit muhunke ližäi:
    Kačos vai, pihal on lundu, a häi umbipäi on lijas, tovelline mužikku kazvau, kel vai moine puuttunou.
  1. Sinä, briha, tule lähembi da kuču koiraine, kudai juossou sinulluo, se sinungi on.
  1. Kačos, tovelline bubnuvaliettu on, nagrahtih died’oi.
  1. Died’oi sanoi, gu linnalazil on hyvä, heidy on äijy, da hyö voijah opastuo yhteh dieloh.
  1. Kylän elaigu on toine: rahvastu on vähembi, sendäh kyläläzil pidäy kaikkie maltua ruadua.
  1. Tsuarin valdu on moinegu on käskietty, kai pidäy azuo hyvin.
  1. Se on minun jälgimäine sana!
  1. Se kupettau ruskiedu pardua da sanou:
    Kačon meijän tammah, iče se on valgei a händy da harju ollah mustat.
  1. Died’oi, sanele voinas, sinulhäi on kunnivomerki.
  1. Voinu, Jegorka, on suuri pahus.
  1. Voinu on paha dielo.
65 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Agar՚ da Sarra
(Послание ап. Павла к Галатам. 4:21-31)
  1. 22 Pyhis Kirjutuksis on sanottu: Avraamal oli kaksi poigua.^ Yhten poijan sai orjunaine, toizen sai välly, Avraaman akku.
  1. 24 Täs on peitetty merkičys: nämä naizet merkitäh kahtu sobuu.
  1. Yksi sobu on Sinain mäil luajittu sobu, kudaman lapset roitahes orjikse, i se on Agar՚.
  1. 25 Agar՚ merkiččöy Sinain mägie Aravies, i sen vastineh on nygöine Jerusalim, kudai omien lapsienke eläy orjinnu.
  1. 26 No taivahalline Jerusalim on välly, i se on meijän muamo.
  1. Sikse gu hyllätyl on äijiä enämbi lastu, migu sil, kudamal on ukko.
  1. 29 No kui silloi muijien jytyi rodinuhes poigu painoi Hengen väil rodinuttu poigua, muga on nygöigi.
66 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavilan huolet galatalazis
(Послание ап. Павла к Галатам. 4:8-20)
  1. 18 Se pyörindy on hyvä hyväs dielosnenga on ainos, a ei vai sit, konzu minä olen teijänke.
67 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Mih niškoi on Zakon?
(Послание ап. Павла к Галатам. 3:19-29 - 4:1-7)
  1. 19 Mih niškoi sit on Zakon?
  1. 20 A keskusmiesty ei pie, konzu dielos on vai yksi puoli.^ Jumal on yksi.
  1. 22 No Pyhät Kirjutukset sanotah, gu kai ristikanzat ollah riähkän čieppilöis, ga sit se, mi on uskaldettu, annetah vaiku niilöile, ken uskou Iisussah Hristossah.
  1. 4
    1 Mieles pien tädä: kuni kodivuitin suaju on lapsi-ijäs, häi nimil ei eruo orjas, hos iče on kaiken ižändy.
68 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Uskalmot da Zakon
(Послание ап. Павла к Галатам. 3:15-18)
  1. Pyhis Kirjutuksis ei sanota "jälgeläzile", se merkiččis äijii, a sanotah: "sinun jälgeläzele", se merkiččöy yhty, i se on Hristos.
69 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Ei Zakon, a usko
(Послание ап. Павла к Галатам. 3:1-14)
  1. 7 Ga sit tiijäkkiä: tovellizet Avraaman jälgeläzet ollah net, kudamil on usko.
  1. 9 Ga sit niilöi, kel on usko, blahoslovitah yhtes uskojan Avraamanke.
  1. 10 A net, kudamat opitah piästä oigiekse Zakonan täytändäl, ollah kirotut, gu on kirjutettu: "Kirottu on jogahine, kudai ei ainos täytä kaikkie, midä on kirjutettu Zakonan kniigah".
  1. 11 On tiettäväine, gu niken ei rodei Jumalan silmis oigiekse Zakonan täytändäl, sendäh gu "oigei eläy uskol".
  1. 13 Hristos piästi meidy Zakonan kirovos sil, gu rodih iče kirottu meis tuači, kui on sanottu Pyhis Kirjutuksis: "Kirottu on jogahine, kudai on suudittu puuh kuolemah".
70 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Vai usko Hristossah luadiu ristikanzan oigiekse
(Послание ап. Павла к Галатам. 2:15-21)
  1. 21 Minä en kieldävy Jumalan hyvyös; vet gu ristikanzu voinnou roitakseh oigiekse Zakonan täytändäl, sit Hristos on kuolluh sudre.