ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 12 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Gul’a Polivanova. Kaiken rigehtin hänen urokoile
  1. Kerazihe adivoid, tuliba tütred kanzoidenke Piterišpäi da Moskvaspäi, rigehtiba tänna i kaznuded vunukad.
2 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Ei ole kalhembad ristitud mirus
  1. , tütred i vunukad, toivotam sinei vahvad tervhut, ozad, pit’käd igäd, väged da satusid rados!
3 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Lämäd toivotused jubilejaks!
  1. Tütred, vävüd da vonukad ozateleba Svetlana Jeršovad sündundpäivänke!
4 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Miide armaz babam
  1. Kazvataškat’he tütred, mamale abutaškat’he: kodiradoid tehližeškanziba, kezou marjoihe käveleškanziba.
  1. tütred kazvoiba, ičeze kanzad tegiba, ajoiba ei edahaks Ladvaspäi.
  1. Minun tütred pordon meletiba, miše necile järvele om nimiBabein järv’”.
5 Младописьменный вепсский
художественные тексты Oleg Mošnikov. Kolumba
  1. Hänen tütred pidiba händast käzipoliš.
6 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Viikuško čapab sizarel käded
(Брат отрубает руки у сестры)
  1. Mäb hot’ kuna, ka kaiktä oma d'agi-baban tütred.
  1. Tuli viikuško i sanub čikuškole:
    - Käiktä oma d'agi-baban tütred.
7 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Van’ka i koza
(Ванька и коза)
  1. Kazd'he ned tütred.
  1. Vot zavodi mest tütred paimeta, üks' paimendab päivan, toinetoižen, koumanz’koumanden.
  1. Hän akanke kodiš radab, i tütred kozeižen paimetaze.
8 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Kuldaine prihä
(Золотой мальчик)
  1. Nene tütred hard'amaha käutaze ehtkįiččel koumen kesken kil'betihe.
9 библейские тексты Iisus vedas nagloičemha ristha
(Лука 23:26-31)
  1. 28No Iisus kärauzihe heihe i sanui: «Algat voikkoi minus, Jerusaliman tütred,
10 Средневепсский западный
диалектные тексты бытовой рассказ Praznikan kävel’tihe hüviš sobiš
(В праздник носили хорошую одежду)
  1. Pįigan kucu’ihe Fed’a, a tütred Marin i Okulin.