ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 13 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Änižröunan küliden nimiden peitusid. Kalag’
  1. "торос"), vai lüdin kelen "ruopaz"-sanaspäi, mitte znamoičeb kividen kogon pöudol.
2 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Änižröunan posadad: nimiden peitused
  1. Venän nimespäi nägub, mitte toine toponiman pala om "oja", a ezmäine voi tehtud vepsän "roppaz" – sanaspäi, mitte znamoičeb jätorosad, vai lüdin sanaspäi "ruopaz", mitte znamoičeb kividen kogon pöudol.
3 Средневепсский западный
фольклорные тексты сказка Kut mužik vedehižennopei papin vei
(Как мужик попа от водяного привел)
  1. Andoi avadimid kogon kädhe: "Na avadimed.
4 Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Nece čudokaz živatoiden mir
  1. Lihansöjanke živatanke tobjimalaz toradab kogon pämez’.
5 Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Vanhad openduzkirjad
  1. Minä völ lujemba barabaniškanzin i kidanke hurahtin kogon keskhe.
6 Младописьменный вепсский
художественные тексты Pit’k päiv
  1. Vaiše küksid Kukišnan kanoiden kogon, sid’ jo Pal’čoiden kanad pälišoiš.
7 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Pandas zavet, loitas Jumalale
  1. Ku lugeda tedokirjad, ka voib tedištada, miše zavetnijad praznikad sündeliba siloi, konz küläs tegihe mitte-se bed, ozutesikš, oli epidemii, živatoiden kogon kolend vai požar.
8 Младописьменный вепсский
художественные тексты Oleg Mošnikov. Külän holitai
  1. Melekaz oli kozase vedi ičeze kogon verhile linmaile i ičeleze ei pästandkaiči sidä.
9 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Gluupad rahvaz
(О глупых людях)
  1. Ižand küzzub:
    - Kut sina rikeid ningoman kogon?
10 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Valdaline murz'ain
(Своевольная жена)
  1. Pidab kar’sta habįid, mikš mise habad oma sanktad i jesli čapaškanem ninkomid ka i kogon däredan teramba täutnem.