ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 8 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Младописьменный вепсский
фольклорные тексты сказка Kut lugeškatihe vozid živatoiden mödhe
  1. I nimitiba živatad härgan, hebon, kozan, koiran, sigan, jänišan, tigran, drakonan, kün, oblezjanan, kukoin da hiren.
2 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Valentina Rogozina. Veroiden Tedolang
  1. Pidi valita kozan maidod, a konz kozan maidod ei olend, siloi söttheozrmaidol”.
3 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Larisa Smolina. školas ištuim ühten partan taga
  1. A konz voz’ mäni, finnad anttihe miile suren kozan.
4 Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Midä tob meile Uz’ voz’?
  1. Meilpäi lähteb Sinižen hebon voz’ da tuleb Lambhan voz’ vai, kut sanuba astrologad, Sinižen kozan voz’.
5 библейские тексты Nene-ki oma Solomonan muštatišed, miččed keraziba Judejan kunigahan Jezekijan mehed
  1. 27 Kozan maidod täudub sömäks sinei,
    sinun kodinikoile i naižabunikoile.
6 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Van’ka-durak möb härgäd
(Ванька-дурак продает быков)
  1. Oli hijau vuu koza, kozan riktihe, časuunan pälo tačitihe.
  1. Van’ka časounan päupäi kozan karahtoit’ pästta.
7 Северновепсский
фольклорные тексты сказка Van’ka i koza
(Ванька и коза)
  1. - Ehtkoičel mina kozal küzun, sötidįk i d'otidįk sina kozan.
  1. Nece tütär läks’ paimnehe, söt’, d'ot’ necen kozan i ajab kodihe.
  1. Se ot’ kozan, söt’, d'ot’ i ajab kodihe.
  1. Se mest mäni, söt’, d'ot’, söt’, d'ot’, peceihe d'o ii mäne kozale, muga söt’ kozan i ajab kodihe.
  1. Vedi kozan päčilpei d'ougįiš i regele pani i toi kodihe i sanub kozeižele:
    - Völak sanud: et söttud, et döttud, ka pän čapan, en däta eläbaks.
8 Средневепсский восточный
фольклорные тексты сказка Van’uška-duračok (sаrn AA 1643)
(Иванушка-дурачок (Сказка))
  1. Kozan riktihe, časuun’an pälo tačtihe, iče uitihe, tagaze män’dihe.