ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 73 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Паданский
диалектные тексты Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä
(На Успение у нас жертвовали)
  1. No, niin d’ad’a kaikičči andau šen žiivatan, hot ollou kaksi še kezäne häkki, hod l’ehmä ei piendä, pereh oli vängä, ruadajat olima.
2 Паданский
диалектные тексты Voimatoin mies
(Больной (букв: бессильный) мужчина)
  1. No, sin šoarella kun vijät, značitmyyvvää, ken oštau, ken andau kallehemman hinnan.
  1. Sanomma, još hän ei ole t’erveh, ni andau hän luban, što vot Pedruna pid’äy käyvvä Mahošoaree.
3 Мяндусельгский
диалектные тексты Hyö pyhit’et’ä
(Они постятся)
  1. Konža kassal’enttua, konža greb’onkkat andau.
  1. [Rist’imuamo] andau, n’e l’entočkat oldii en’n’en ved hyvät šulkkuzet, no ni andau lentočkan.
  1. Konza andau paikan.
  1. Aino andau, andau rist’imuamo.
4 Суоярвский (с.к.)
диалектные тексты Kolme ristaleibiä paissetah
(Пекут три хлебца с крестом)
  1. Rištimä (libo rištizä) ristaleivän ottau da ristityttären (libo ristipoijan) piäl nostelou: jumal andakkah lykkyö, tervehyttä (andau vie puarat libo paidazen).
5 Паданский
диалектные тексты Lapset tullaa Kristuo sluavimaa
(Дети приходят славить Христа)
  1. Ken andau kakkaran, šen paistau.^ Ken andau [kopeikan] kopeikka silloin vet oli se kal’l’is...
6 Тунгудский
диалектные тексты Oligo teila šielä Koivuniemen puolella šemmoista
( У вас там, в Койвуниеми)
  1. No, ruavon andau min kaččo, kun ed arvua.
7 Паданский
диалектные тексты A miän kyl’ässä Suondelešša
(А в нашей деревне Сондалы)
  1. Värčči sii toizilla mužikoilla iel’l’ää andau se, kumban’e on rogozašša siel’ä seämee.
8 Новописьменный тверской
публицистические тексты Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. Toizeh rukah šanuo miän promišlennosti andau produkciid’a 3-ie enämmän ei kuin ando ennen¦voinahizen promišlennosti čuarin Rosseissa.
  1. Toizeh rukah şanuo miän promьşlennosti andau produkçiidä 3-ie enamman ei kuin ando ennenvoьnahȷzen promьşlennosti cuarin Rosseissa.
9 Толмачевский
диалектные тексты Mändih kylyh
(Пошли в баню)
  1. Mändih kylyh, šinne kylyh, a brihat šuadih tietä, što männäh kylyh šinne kuundelemah i ikkunazesta kät’t’ä čökätäh, kellä midä andau, pal’l’aštago kättä ali midä.
10 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Tuli kodih, šido tanhuoh da andau šillä l’eibyä.