ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 249 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. Elä šie, muamo, hätyäle.
2 Панозерский
диалектные тексты Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih?
(Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)?)
  1. No, šiinä kun ajeldih, ka šiinä elä mäne tiellä!
3 Ухтинский
диалектные тексты Harjan on purkut purkusimmat
(Вьюги харья — самые сильные)
  1. lyhyeksi käyt,
    min kylmöää,
    Päivä kaksi kertaa suloau,
    Elä heitä ukko heinärekeäs joven taa.
4 Тунгудский
диалектные тексты Roštuona — ”Hristos roždajetse”...
(В Рождество — «Христос рождается...»)
  1. Hoš ken tullou taloh, se on položenokyžyjyä ilman el’ä t’yön’ä, ilman miilostinua.
5 Мяндусельгский
диалектные тексты Huhl’akka, huhl’akka
(Хухляки, хухляки)
  1. T’yt’öt k olima, erähän kerran ku t’ässä kävelimä, olima Keldovuaras, ni mie tulin t’ägäli märgä, tata joi haukku, haukku, emmä virkkan, mama sanou: "El’ä hauku, ko on moda, ana hyö t’yt’öt kävel’l’ää".
6 Поросозерский
диалектные тексты Virit’t’iät kolme paret’t’ä
(Зажгут три лучины)
  1. A hiän miula šanou: "Ko kuulled mid’ä ni elä virka ni mid’ä, no".
7 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Oh, muamo, kun šie et tiijä ni mitä, nin hot’ elä virka ni mitä.
8 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Ga elä, hyvä veikko, anamma rahua hoš kuin äijän!
9 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Papin kasakka
(Попов работник)
  1. Šanou:
    Kun mänet, niin Iivanua elä ota, Iivanat ollah hyvin kavalat.
  1. Ka miksipä šie otit Iivanan, miehän šanoin, jotta elä ota Iivanua.
10 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Vie že aštie, šano äijä passibuo, muuda ni midä elä virka, – šanou poiga muamollah.
  1. Elä šano hänellä, vet’ miun dai šiun tappau, – šanou pappi da lähtöy pois.
  1. Elä šano, miun dai šiun tappau, – šanou diekka da kiirehäizeh lähtöy.