ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 806 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
художественные тексты Патракка Марьюкка, Щербакова Тамара. Šygyžylahjat lapšilla. Enžišanat
  1. Hänen kirjuttajat, šuomelane Marjukka Patrakka da karielane Tamara Ščerbakova, ylen šuatah karielan kieldä da kul'turua.
2 Новописьменный тверской
публицистические тексты Irina Novak. Tverinkariela – vanhan Korela-rahvahan kielen lämbymärandane okša
  1. Hänen šuuren da tärgien ruavon tulokšena ollah monet kniigat, paginoin iäneharhiva da filmat.
3 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Неверов Александр. Hukka šeinällä
  1. Šeizauvu šeiniä vaš, tuaš hänen dogadit.
4 Новописьменный тверской
учебные тексты Pruazniekat. Dialogat
  1. Mie toivotan šiun naizella toivuo da hyvyttä, štobi hänen eländä olis ožakaš da tiän pereh eläisʼ šovušša!
5 Новописьменный тверской
учебные тексты Kuin luadie piiraintaiginua
  1. Jauhuo pidäy šiegluo, štobi hänen keškeh ei jäis’ nimittynäzie soruloida.
  1. Kodvan tytöt šieglottih jauhuo, a buabo ših aigah palavoitti litran maiduo, valo hänen taigina¦-¦aštieh, pirotti šinne 50 grammua šeppiä, peskuo da šuolua vähäzin, ynnäh mittuamatta.
6 Новописьменный тверской
учебные тексты Kozlova
  1. Jyrgi iče sroji hänen tuatonke da vellenke.
7 Новописьменный тверской
учебные тексты Smirnovin suadibapäivä
  1. Hänen naista kučutah Mar’u.
8 Новописьменный тверской
учебные тексты Smirnovin pereh
  1. Yhen katokšen alla meinke eletäh mužikan vanhemmat da hänen nuorembi velli.
9 Толмачевский
диалектные тексты Pokrovan jäl’geh on Guurei
(После Покрова — Гурий)
  1. A šidä hänen muanitti ženihä šeže, a hiän oli naizikaš.
  1. A šidä žen otravijan otettih da hänen eläväldi i kätkei.
  1. I muamoh ših popadi kirikköh, hänen i otti kodih.
  1. Žen jäl’geh i tulou že muanittaja mužikka hänen.
10 Тихвинский
диалектные тексты A kežällä pruaznuidih Spuasua
(А летом Спасов день отмечали)
  1. Nu s’o že viijää hänen, viijää t’ämän hebozen.