ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 38 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Anna kačomma, mitä šie šuat aikah.
2 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Nu izändä sanou:
    Kačomma, avuan kirvehellä škuapan.
3 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Yheksän kullaista poikua
(Девять золотых сыновей)
  1. Poika šanou:
    Prosti muamo, mie nuppinieklalla puhkuan reijän, kačomma, missä olemma.
4 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Leppäpölkyn starina
(Сказка об ольховой чурке)
  1. Leppäpölkky šanou:
    Läkkä kačomma miun vankie!
5 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Mušta lammaš
(Черная овца)
  1. A nyt čuarin poika sanou, jotta "läkkä myö i nyt naiseni teitä ta kačomma sitä".
6 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Saldatta šanou:
    Lähemmä kačomma, missä piät ollah.
7 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Repol’an kuoron viimeni laulaja
  1. Kačomma, jotta hiän myöštyy kotih venehellä a hänen kera vielä ken lienöy istuu, a še ei ole mieš vain tapettu kontie.
8 Ребольский
диалектные тексты бытовой рассказ Liedmadärven nellä šuarda
(На Ледмозере было четыре острова)
  1. Mie šanon: "Mama, lähemmä käymäh täh, kačomma šuarda."
9 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Jumalalla kelpuau še, ken uškou
(Послание ап. Павла к Римлянам 3:21-31)
  1. 28Myö niätšen kačomma, jotta ihmini kelpuau Jumalalla ušon kautti, ilmain Sakonan vuatimie ruatoja.
10 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Kuittijärvellä, Vuokkiniemeššä. 3
  1. Još kačomma saamen kielen šanakirjašta, ni vuokki tarkottau onkivapua.