ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 42 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Панозерский
диалектные тексты Sygyzyllä tulou muissinnet’äli
(Осенью будет поминальная неделя)
  1. Siellä on t’yt’t’ö, tuuvalla pos’olkassa, šanou, uniššan ku kačonmatatah naizet, pokoinikat matatah, šanou, kahta tietä myöt’e.
2 Панозерский
диалектные тексты Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih?
(Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)?)
  1. Kaitazet ne nykyäh, mie kačon, venäläized näytetäh, tuommozed jalakset, nehän heti...
3 Поросозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Izändä sanou emändällä:
    Anna vai avaimet, kačon škuappua.
4 Паданский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Homa-väy
(Зять Xoмa)
  1. Rubei huorašta liekuttamah kätyttä, ga kätyt d’o ei liiku, duumaiččou: "Vuota siä, miä kačon, midähän kätyt ei liiku".
5 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Lähen, – šanou čuarin tytär, – kačon, mi hiän on mužikkoja.
6 Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Mie lähen kačon, ken saduh käyt.
7 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Мехед Людмила. Ekologini starina
  1. Mie lähen jovella ta iče kačon, šurullisešti šano kontie.
8 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 4
  1. No kačon, jotta tämä pani onnakko heijän nuamat vielä totisemmakši.
  1. Ällissykšissäni kačon šitä piirin isäntyä:
    Mielellänihän mie täštä vaikka uittohki...
9 Новописьменный севернокарельский
библейские тексты Kuollehet nouššah
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 15:12-34)
  1. 31Mie joka päivä kačon kuolomua šilmih; še on yhtä totta, vellet, kuin še, jotta mie olen ylpie teistä Hristossan Iisussan, miän Hospotin, ieššä.
10 Тихвинский
диалектные тексты бытовой рассказ Mehiläzet plokittii
(Пчелы покусали)
  1. Mie kačon, hiän läksi hyppiämää.