ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 828 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Vinogradova Klavdija. Miun uni
  1. Kiuguazešša tuli palo.
2 Толмачевский
диалектные тексты Pokrovan jäl’geh on Guurei
(После Покрова — Гурий)
  1. Tuli hiän vettä tuomašta, lapšut jäi yksinälleh kodih kätkyöh.
3 Юшкозерский
диалектные тексты Još Kuittijärven
(Если на озере Куйтто)
  1. Još Kuittijärven kylmi šileäkši, ni tuli paha vuosi, mutta još kylmi ruokkahisekši, ni tuli hyvä vuoši.
4 Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Tuli kontie.
  1. Äijähän niitä tuli kyllä, ka hoš heitä ois puolikymmentä ollun, ka on še šiinäki ukolla ta akalla halliččomista.
5 Вокнаволокский
диалектные тексты Vuokinsalmen kylän Kammarinvuaran huuttorissa
(На хуторе Каммаринвуара деревни Вуокинсалми)
  1. Kun tuli sykysy, pelloilta leikattih vil’l’at ta siitä piettih Čirpin luojaset, se oli pruasniekka.
6 Вокнаволокский
диалектные тексты Mie kuulin
(Я слышала)
  1. Ta siitä lenti haukka aivan tulisijah, ta soatih se haukka kiinisieltä kun piettih tuohestа löttyö, ta siitä muutoma sai sen haukan kiini ta sito lötön haukan jalkah, ta viritettih tuli siihi pissettih löttöh.
7 Кестеньгский
диалектные тексты Pänttö läksi Kiirikkinä
(Пянттё пошёл в день Кирика)
  1. Siitä tuli ukkosen ilma oikein kova, jyrisi äijälti ta heän niitä luokoja sielä korjoauei vielä satan, jyrisi vain.
8 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Esimerkiksi, karjalaisešta Melajärveštä tuli venäläini Hmelezero.
  1. Vois olla, jotta karjalaisešta N’ašalahešta tuli venäläini Kn’ažaja Guba.
9 Мяндусельгский
диалектные тексты Muurazmättähie poltettii
(Жгли муравейники)
  1. Pannaa tuli muurazmättähih.
10 Кестеньгский
диалектные тексты Ta Iivananpäivän yönä lehmijä katehuitih
(В ночь на Иванов день наводили порчу на коров)
  1. Jotta niistä siitä niinku se maito kato, tahikka joku tuli sillä lehmällä.