ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 76 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Панозерский
диалектные тексты Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. No, a siitä sen veičen pistäy lumeh, jotta kuni kuulumah rupieu, ku kuuluu...^ jottei ni ken tulis sinne liikuttamah, häiriččömäh.
2 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Kyllä, myö tahomma, jotta festivali tulis perintehellisekši, šano Marina Lebedeva, Sortavalan sosialikulttuurisen nuorisokeškukšen johtaja.
3 Ухтинский
диалектные тексты Illalla ei arvauteltu
(Вечером не загадывали загадок)
  1. Siitä tulis kolme rauvaista vannehta huonehien ympärillä ta ne suojeltais taluo kaikilta pahoilta.
4 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Šiitä lähettih pirttih mänömäh, a vanhemmat kačotah ikkunašta i šanotah:
    Niin olis kuin miän entini tytär tulis.
5 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Та iče läksi kaupunkilla kävelömäh, jotta nälkä tulis.
6 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kolme šanua
(Три слова)
  1. No mitäpä häneštä tulis?
  1. Tai työntäy hiän kolme saltattua, jotta "mänkyä pyytäkkyä, jotta hiän tulis tänne käymäh".
7 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Muinaset pruasniekat ta niijen perintehet
  1. Karjalaiset ušottih, jotta Roštuošta Vieristäh piti valmistua kaikki ritualit, jotta vuosi tulis hyvä.
8 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Kiššalan linnan prinšešša
(Принцесса кошачьего замка)
  1. Yhtäkkie tytön šilmih ilmešty hänen kuollut oma muamoh ja antau tyttärellä pikkaraisen šulkkupaikan ja käšköy lyömäh ristih, jotta tulis paremmat huonehet kuin čuarilla.
9 Кестеньгский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Eli kerran ukko ta akka
([Погоня за дочерью])
  1. Tytär kuulou, jotta ukko on takana, lyöy šenin käsipaikalla kolmičči ristih i šanou:
    Täh tulis vierukka-vuarukka,
    kivikkö, kannikko,
    jotta ei piäštäis jaloin juoksijat,
    el šiivin tentäjät,
    yličči, ei ympäri,
    ei päičči, ei piäličči.
  1. Tuaš kolmičči käsipaikalla ristih lyöy i šanou:
    Täh tulis vierukka-vuarukka,
    kivikkö, kannikko,
    jotta ei piäštäis jaloin juoksijat,
    ei šiivin lentäjät
    yličči ei ympäri,
    ei päičči, ei piäličči.
  1. Nyt tytär lyöy ristih kolmičči sieralla tai šanou:
    Täh tulis tulini koški tai košen kešellä šuari!
10 Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Šalmenkorvan kuikat. 2
  1. Pitäy järještyä niin, jotta kuikilla tulis mahollisuš kuunnella tätä ratijolähetyštä.