ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 168 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Вокнаволокский
диалектные тексты Roatinčojen keški
(Радуницкий промежуток )
  1. Još šoattaa itkemäh toisen, joutuu šiitä tulla ilmalla kärsimäh.
2 Юшкозерский
диалектные тексты Blahavešenja još šuvešta tuulou
(Если на Благовещение дует ветер с юга)
  1. Blahavešenja još šuvešta tuulou, ni šillon pitäy tulla lämmin kešä ja hyvä vuoši, mutta još pohjošešša on tuuli, ni tulou hallavuoši.
3 Панозерский
диалектные тексты No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö?
(Что на Крещение, делали ли иордань?)
  1. I šiitä, vot ken siul on ristimuamo ili ristituattovot sinne (siun) piti tulla da hypätä vet’ehlykätäh silma, se ristituatto lykkyäy, i pyyheliinat pität sivottu, šiitä silma vejälletäh sielt.
4 Панозерский
диалектные тексты Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks
(Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить)
  1. kellä kuuluu mistä päin kričkuttau tulla kylmissä kengissä, sinne päin se mänöy miehellä ili sieldä päin tulou hänellä se ukko-päiväni lienöy (nagrau).
5 Панозерский
диалектные тексты Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih
(На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли)
  1. [No, ku tuletta taloh?] Taloh tullah, hil’l’azeh tullah kaikki: "Voiko tulla?"
  1. Ovešta ku tullah — "Voitko yleš tulla?"
6 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. A pappi ei ruohi enembi perttih tulla.
7 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Huomena vielä luvattih tulla.
8 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Toissa piänä hiän mänöy kirikköh ta šanou, jotta papin pitäy tulla huomena kahekšan aikana, tiakan tulla yhekšän aikana, a arhirein kymmenekši.
  1. Pappi tulla kynnistäy, kesseli šeläššä, meččyä myöte.
9 Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. A mies smekaičči, jotta d’engoja voijah tulla periämäh.
10 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. No niinhän herrat kun šuatih liput valmehekši, nin luajittih ilmotukšet joka paikkah, jotta kaikki tiijettäis tulla kaččomah, ta vielä i vahti pantih, jotta ei ni ken veis.
  1. Heti kolmaš herra tulla tupšahti ta šanou:
    Miula on akka kuin koira, ta anna ruttoh ruoška miula.