ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 228 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный тверской
учебные тексты Virbapyhäpiänä
  1. Virvittiässä pidäy šanuo:
    Virvin¦puut, varvin¦puut,
    Tuorehekši, tervehekši.
  1. Voit šanuo i toizeh rukah:
    Virbutti, varbutti,
    Virvi i varvi:
    Šiula virba¦vičča,
    Miula Äijänäpiänä ruškie jäiččä
2 Новописьменный тверской
учебные тексты Pruazniekat. Dialogat
  1. Et¦go taho midä¦igi miula šanuo?
3 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Karjalan eläjä keräsi ihanan čäinikkäkokomukšen
  1. Onnakko voit šanuo, jotta še on pieni musejo, missä on yli 800 čäinikkyäemännän 40 vuuvvešša keryämä komie kokomuš.
4 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Огнева Ольга. Niäšäštä kniäsöih
  1. Jekaterina kertou:
    Lisäkši pitäis šanuo, jotta Kuolan niemimualla on muitaki Kn’až-alkusie paikannimijä.
5 Паданский
диалектные тексты Ka tuošša oli Sv’atoi ostrof
(Вот там был святой остров)
  1. mie kävelin, pikkarane olin mies, ni aino tuommošta kakši kaduškoa, kui siula šanuo, šain kiloloin mänöy siihi buččii voida,
6 Новописьменный тверской
публицистические тексты Zaveršimma socializman fundamentan srojinnan
(Завершим построение фундамента социализма)
  1. Toizeh rukah šanuo miän promišlennosti andau produkciid’a 3-ie enämmän ei kuin ando ennen¦voinahizen promišlennosti čuarin Rosseissa.
7 Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Nadežda Vasiljeva. Miun kotimuan alku
  1. Pitäy šanuo, jotta Karjalan Kanšallisen musejon ruatajat niise autettih ta nytki autetah Runonlaulajien musejuo.
8 Кестеньгский
диалектные тексты Šykyšyllä ei kuutomua šuanun šanuo kuutomakše
(Осенью луну нельзя было называть луной)
  1. Šykyšyllä ei kuutomua šuanun šanuo kuutomakše vain riešakše kun oli vil’l’a kypšymäššä.
  1. Lapset još šatuttih šanomah: "kačo kun kuutoma paistаu", šiitä toatto šаno jotta: "ei šoa šanuo kuutomakše kuni vil’l’a kypsyy!
9 Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin starinanšanoja
(Царский сказочник)
  1. Starinanšanojan piti aina šanuo šemmosie starinoja, mitä čuari ei ennen ollun kuullun.
  1. Poika i alkau šanuo starinua:
    Kun miun ukko ta šiun ukko yhtehistä sarajua luajittih, nin orava päivän juokši šeinähirttä myöt’en.
  1. Čuari tuou stuulan ta šanou, jotta "ala, prijaateli, tuaš šanuo starinua".
  1. Herroilla kun oli annettu miäräyš, jotta šanuo: "Olemma kuullun", nin hiän ei auttan muu kuin šanuo: "Olemma kuullun".
10 Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Papin kasakka
(Попов работник)
  1. Iivana tietäy, jotta šiinä talošša šyötetäh, vain ei pie šanuo, jotta "passipo, ei miula pie".
  1. Iivana šanou papilla:
    Kun käšetäh šyömäh, niin pitäy šanuo, jotta "passipo, ei miula pie".