ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 323 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Импилахтинский
диалектные тексты Yheksäs nedäli on ylbein
(Девятая неделя самая гордая)
  1. Yheksäs nedäli on ylbein, kaheksannel kaimualoo, seiččemännel sellittelöö, kuuvennel kutin käbälä kastuu, viijennel vidin panoo, nelläs on nepsä nedäli, kolmas on kova nedäli, toisen da ensimmäisen jälles kesä tuloo.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. Kaikin myö tiijämmö sen, ku kyläs on taloloi, kudamii niilöin ižändät annetah vuograh niile, ket suvaijah kävvä huogavumah kyläh.
  1. Kyläh on tulluh eräs den’gukaššali, kudai viegi on hyvyönluadii.
  1. Uvvet ižändät vallittih sen Kumšjärven rannan, kuspäi on kaikis lyhin matku pieneh suaressah.
  1. Nimidä ei pie ruadua, meččy on kuattu, heiny niitetty, järvi avavuu loittonsah.
  1. Kai suaren rannat ymbäri käveltyy da arvosteltuu uvvet ižändät jo on vallittu troppazet, kudamat jätetäh kävelendäh näh.
  1. Eri oigevuksii annetah niile, kel pasportas roindukohtakse on kirjutettu Pok rovskoje-kylä.
  1. Lapsen kazvajes koin seinäh luajitut merkit sežo päitäh, ku lienne net on luajittu 15 vuodessah da kodi vie pystyi pyzynöy.
  1. Ga kaikis paras on se, ku meile uskaldetah luadie puhtahakse vezi järves, kui oli enne.
3 Сямозерский
диалектные тексты Spuasanpäivy
(Спасов день)
  1. Uudizen pinnas, kulujazen kannas on Spuasanpäivy, ylen on kiireh: pidäy uvvistu piästiä, kalua suaha, pidäy pruazniekkua vastata.
4 Рыпушкальский
диалектные тексты Kezäkerdu tämä on nyt Spoasanpyhäs
(Летняя стрижка овец приходится на Успенский пост)
  1. Kezäkerdu tämä on nyt Spoasanpyhäs, keritäh Emänpiän aigah kezäkerdu.
  1. Kezäkerran villat on pitkembät migu talvivillat.
5 Сямозерский
диалектные тексты Enzimäine pyhäpäivy Il’l’anpäiväs
(Первое воскресенье после Ильина дня)
  1. Enzimäine pyhäpäivy Il’l’anpäiväs se Oinaspyhäpäivy on;
  1. Jessoilas on pyhän Jumaldoman časounu,
6 Сямозерский
диалектные тексты Nu ku leikatah
(Ну, как сожнут)
  1. Jätettih gu Pyhälläl, anna se on Pyhälläl.
  1. Vot se mustellah, da se on tozi.
7 Сямозерский
диалектные тексты Ennen pyhinpäivin
(Раньше по воскресеньям)
  1. Kačo, Il’l’anpäivy on suuri proazniekku.
  1. A ennehäi pidi leikata kagroa, kagrat valgiet, dai leikata pidäs, a Il’l’anpäivy on se vie eule ni pyhänpeän, a toizel päiväl, nedälin päivil olluh.
  1. "Himoittas lähtie, — sanou, — leikkoamah i varoan, reähky on vet!"
  1. Znaačit, se reähky on, astun eäre kodih, da eäre kodih tulin, sanou.
8 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 5
  1. Kotku pyydäy kanan, siid on vältäväine, no i varavuttau.
  1. Konzu toizele on ilopäivy, miksebo pidäy kadehtie.
  1. Muuzikku on ilo, tunne, joga ristikanzu ei voi olla aigu aijoin kundelemattah.
  1. Ilmai kärzimysty on vaigei kazvua ristikanzakse.
  1. Virdua da vuorii voibi muuttua, ga ristikanzan luondo on muuttumatoi.
  1. Ei naine ole lahjakas, vai on hyvyöntahtoi.
  1. Joga ristikanzal on syväin, joga syväimes oma tahto.
  1. Ristikanzan elos on hengitysty.
  1. Ristikanzan elos on suuri gu taivas.
  1. Ristikanzan syväin sežo on lihahine.
  1. Gu ristikanzu on hengis, tunnot ollah hänenke.
  1. Mägilöi on vaigei siirdiä, ristikanzan tabua on vaigei muuttua.
  1. Toizen ristikanzan syväimen tundemine on vaigei, oman ičen syväimen tundemine on vie vaigiembi.
  1. Ristikanzan piä on taivahas, jallat pystytetty muah.
9 Коткозерский
диалектные тексты Šan’a-t’outan sanat lembeh niškoi
(Слова тёти Саши о лемби)
  1. Kezäsv’atkoin aigah konzu on nouziju rodniekku, ezmäi sanuo sanat:
    Nouze, lembi, nostajes,
    Liiku, lembi, liikuttajes,
    Kirjavien kivyzien ual
    Ruskieloin vattieloin ual.
10 Сямозерский
диалектные тексты A sithäi Iivananpäiväspäi Pedrunpäiväs
(А потом от Иванова дня до Петрова )
  1. A sithäi Iivananpäiväspäi Pedrunpäiväs on Veändöi nazivajetsa.