ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 92 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Неккульский
диалектные тексты Enne piettih bes’odua
(Раньше проводили бесёду)
  1. Bes’odupertin ovvostau i panou kaikil puat piäh.
  1. kai ukset, ikkunat i truvat kai panou malitun kel salbah dai viertäh hyö muata.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Korbiselgy on kylä!
  1. Kylän vie eräs eläi advokuattu Sergei Bel’agov panou merkile, ku kylän rahvas lujah pyzytäh toine toizes da puhutah yhteh hiileh.
3 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Maksaugo lugie “Kalevalua” omal muamankielel?
  1. Puolen runon aloh on ozutettu, kui Ilmarine sidä jygieh tagoi, kolme kerdua hairahtuu, konzu panou ei pättävät ainehet:
    Joučen-linnun sullan nenäs,
    Maholehmän maidozes,
    Ozran pienes jyväzes,
    Bošin kezävillazes
4 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Alina Gapejeva. Jänöiselgy armas
  1. Häi tulou omah kodih, kudaman nosti hänen tuattah, panou päčin lämmäh, panou čuainiekan kiehumah.
5 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты D՚engankeriändy Jerusaliman ristittylöile
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 16:1-4)
  1. 2 joga n՚edälin enzimäzenny päivänny anna jogahine teis panou eriže da suittau d՚engua ken min voit, gu ei ruveta keriämäh d՚engua vaste sit, konzu minä tulen.
6 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Libertsova Jekaterina . Opastajii omii en unohta. Opastajii omii en petä
  1. A nygöi kuvitelkua täyzi kluassu, kudai kirjuttau yhty testan variantua, jogahine sen iče tarkastau, arvomiäröin mugah panou ičele arvosanan, sanou sen opastajale žurnualah...
7 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Zirkaložeh näh
(Сказка о зеркальце)
  1. Ostaw zirkaložen da tuaw kodih, da ei ozuta ni kelle, a panow pialuksih.
  1. Pialuksih panow, a mučoi rubiawgi sijua kabrastamah.
8 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köyhy mužikku
(Бедный мужик)
  1. Rahvas nagretah, hebo-kulu paha:
    Mužikku on, – sanou, – uravuksis, nenga panou, ruaduo luadiu ičelleh.
9 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Usko da Jumalan uskalmo
(Послание ап. Павла к Римлянам 4:13-25)
  1. Jumal panou oigiekse meidygi, gu myö uskommo Häneh, kudai nostatti kuollielois meijän Ižändän Iisusan.
10 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kačahtai Avraamah
(Послание ап. Павла к Римлянам 4:1-12)
  1. 5 A ken ruadoloin vuoh ei eči oigiekse roindua, no uskou Jumalah, kudai luadiu jumalattoman oigiekse, sille hänen uskon Jumal panou oigiekse.
  1. 6 Sanouhäi Davidgi ozakkahakse mostu ristikanzua, kudaman Jumal panou oigiekse kaččomattah hänen
    ruadoloi.