ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 18 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Maksimov Nikolai . Mittumat mužikat oldih
  1. Tuhat liyhtetty pideli vediä, kuni ei pimennyh.
  1. Kunni duumaiččou: "Tuhat liyhtetty panna regeh, ga eihäi ni heboine nosta nengomah mägeh" Hevostu oli žiäli dai ruis oli viettävy.
  1. Iänehes sanoi nenga:
    Täh mägeh taki minä ičegi vedäzin tuhat liyhtetty.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kiinalazien viizahus. 4
  1. Oigienmugažus on arvokkahembi ku tuhat kuldastu kolikkuo.
3 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Mečänkuadai F’odor Koškin
  1. Oppikkua vai smiettie, F’odor Koškinan briguadu luadi tuhat kubometrii meččiä kuus.
4 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 3
  1. HYVÄ DA PAHA
    Hyvät ei piästä pitkyigäzikse, pahanluadijat eletäh tuhat vuottu.
5 Новописьменный ливвиковский
фольклорные тексты пословица, поговорка Nikolai Lokki. Kiinalazien viizahus. 2
  1. Parembi yksi todevundu, kui tuhat huavehtu.
6 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Luadogan meren legendu. 2
  1. Tuuli oli katkannuh suuren jiäpalan, kudamal oli tuhat hengie kalastajua.
7 Сямозерский
диалектные тексты Tuatan nimi
(Имя отца)
  1. Eta, tuhuot kaheksa, tuhat, kahekskymmen toine vuozi häi rodiihez.
8 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты, учебные тексты лирическое произведение Zinaida Dubinina. Oma Karjal
  1. Tuhat kerdua päiväs
    minä omakse voin sanuo sinuu,
    lövvän muudu hyviä sanua äijän,
    vaiku voizit sinä kuulta minuu.
9 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Peša Ruočin paginoi. Šokku-Il’l’u voitti kihlaniškun
  1. Ga, eihäi se ylen suuri ole, tuhat markkua.
  1. Tuhat markkua!
10 Рыпушкальский
диалектные тексты Kaikin paištih hierus livvikse
(Все говорили в деревне на ливвиковском)
  1. I ylen on kummu, ku minä, tuhat yheksäsadua kuuzkymen kolme vuottu oli, rubein ruadamah, lapsii minä opastelin ven’akse.
  1. A jo tuhat yheksäsadua kaheksakymen vuottu jo pidi ruveta opastamah livvin kieldy.