ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 18 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Iivan Anikijev: “En voi astuo ni yhtes vahnas vešis siiriči”
  1. Hyvä vie Van’a meile muzeidu pidäy, tullahgi kaččomah.
2 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli leskiakku
([Набитый дурак])
  1. Astuu Van’a, ga mužikku vetty da leibää syöbi.
  1. Lähtöö Van’a, ga tuloo pappi vastah.
3 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. Händy zaviiduičči suseidu Van’a, što tahtoi hänen kele poznakomiakseh.
  1. Dai mužikku lähtöw sinne, menöwga susiadu Van’a sarual siä.
  1. Mučoile sanow, što "susiadu Van’a nygöi ei voi ottua päiväl miäriä, tuli, – sanow, – yäl miäriä ottamah saruas".
  1. Tulow toine päivy, ga myäs Van’a primiättiw, konzu se lähtöw mučoi randah.
  1. Menöw, ga lambahat siä ruvetah bliämiččemäh.^ Häi ku [Van’a] tanhuale sinne menöw, da žiivatat lomižemah [ruvetah].
  1. Mužikku menöw tanhuale, ga Van’a se myäs siä.
  1. Myäs se Van’a lähtöw iäreh.
  1. Tulow pertih, gai sanow:
    Ga Van’a, – sanow, – toižen ehtän, – sanow, – näitgo, – sanow, – bošin tahtoi varrastua, – sanow.
  1. Viärtäh muate, ga se Van’a tulow pr’uamo kruavattih.
  1. Nu dai lähtöw iäre Van’a.
4 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Emmo nähnyh, kui vilahtettihes 50 vuottu...
  1. Van’a paiči kodiruadoloi vie ehti kävvä druamukerhoh, suksittua, ottua ozua sportukilboih.
  1. Kerran puututtih yhtes gostih dovarišoilluo, sie Van’a soitti gituaral da jälgimäi tuttavui mielyttäjän neidizenke, rubei suattamah jälles ruaduo kodih, talumah zavodan kluubah tansiloih da kinoh, andamah lahjoi.
5 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Van’ka
(Ванька)
  1. Piästä, Van’a!
6 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Kui myö elimmö Suur-Suomes. 2
  1. Tossupiän huondeksel meij än pertih tuli Van’a Fedulov, kudai toi meile hyvän tärgien peitošnoin uudizen.
  1. Van’a oli meij än brihaččuloin komandieru.
  1. Uvven Vuvven pruazniekkua vaste Van’a oli käynnyh kormuskluaduh tuomah Polle-hebozele syömisty.
  1. Van’a Fedulovan viesti oli paras lahju meile.
7 Рыпушкальский
диалектные тексты Mama meidü opasti ruadamah
(Мама учила нас работать)
  1. Raija sanou "štobi, mama, kandaž et vezii, kannetah lapsed viäd da Van’a kandau".
8 Видлицкий
диалектные тексты бытовой рассказ Olimmo pavos
(Были в эвакуации)
  1. Sit sie zaboileiččih meijän yksi brihaččuine Van'a.
9 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sergei Jevstafejev. Susiedazet
  1. Tuli Van’a, nägi minuu kreslas da sanou:
    Nad’a, laske minuu istumah.
10 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Minun armas sizär
  1. Kondupohjas rodihes i toine lapsivalgei vessel kidžertukku tyttöine, kudamua Šuura da Van’a ylen äijäl vuotettih, sendäh nimengi annettih L’ubov’ (karjalakse l’ubov’ olis suvaičus).