ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 24 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Maksaugo lugie “Kalevalua” omal muamankielel?
  1. Sanakse, pagin karjan kondienke on moine viizas da kaunis, ku himoittau lugie iäneh.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kiinalazien viizahus. 4
  1. Keinokkahas nuorukkaizes ei ainos kehity vahnu da viizas ristikanzu.
3 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Heččulan omatabaine muasteri
  1. Meis ymbäri oli kaikenmostu suarnupersonuažua: älykäs tuukkai, iloine hiiryt, kaksi sportsmenastu, pedran vazaine, viizas kaži, vahtikoiru, – kai net buitegu oli tuldu eri suarnoispäi tuomah iluo lapsile dai vanhembile.
4 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Ylen on Homa viizas, štobi̮ ei vois löytä!
5 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Kaksi vellesty
(Два брата)
  1. Häi viizas ku on ga)!
6 Видлицкий
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Timka
(Тимка)
  1. Timka oli ylen viizas.
  1. (Viizas on)!
7 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Eli enne sie mužikku da akku
([Укрощение строптивой])
  1. A vävybo on viizas, punaldah sinčoipuoleh.
8 Салминский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuivat sit kuboloih keräimmö
(Cухой лён в снопы собирали)
  1. Viizas.
9 Коткозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Оli sie ennen ylen köwhy mužikku akan kel
([Чудесные дары])
  1. Nygöi ole viizas!
10 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Meččyjänöi
(Беляк)
  1. Vuottamattah hiivou viizas reboi, libo tembuau nälgähine hukku, libo hyppiäy puuspäi da peteldäy ravei ilves
  1. Umbipäi menöy se lumikivoksehniken sidä ei näi; ni viizas reboi, ni hukku, ni ravei ilves.