ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 12 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Buval’šin
(Бывальщина)
  1. Oli ennen saldattu sluwžbas kolmekymmen kolme vuattu.
2 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli enne papis kazakku
([Поп и работник])
  1. Siit sapožniakku kučui papin da kyzyi:
    Prawdugo oli, kolme vuattu kazakoičči kolmeh passiboh?
3 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Ownas Van’a
(Хитрый Ваня)
  1. A olen, – sanow, – toine ehty täs, kačo, – sanow, – jo kolme vuattu, – sanow, – lammas ei juakse, – sanow, – a tahtožin, – sanow, – sanottih, što varrastannethäi bošin, sid i juaksow tämä lammas.
4 Рыпушкальский
диалектные тексты Kunne kävüimmö pruazn’eikoil’e
(Куда мы ходили в гости на праздники)
  1. Viä oli vuattu, müä tänne tuliimmo pät’id’es’atoil’ vuvvel tämän koin ostiimmo.
  1. Ga tänne tuliimmo, viä vuattu kuuzi naverno tiä oli gul’ankat, a sid’ d’o i heitettih, heitettih.
5 Рыпушкальский
диалектные тексты Meil’e kävüi äijü gos’t’ua
(К нам приезжало много гостей)
  1. Ühekskümen kaksi vuattu on, Natoi-t’outa, häi on viä hengis.
6 Рыпушкальский
диалектные тексты Muur’oih kävüimmö Viihtitsuale
(За морошкой ходили на Виихтисуо)
  1. Joga vuattu?
  1. Joga vuattu, ku jesli vai konz oli kuduan vuvven ül’en vilu kevät, vai ku eulluh [muarjua], muit’e oli aiven.
  1. I nügöi on, sanotah, ei sanota, a minä näin, ajeliin vävvün kel’e kaksi vuattu tagaperin, häi minuw sinne otti ozuttamah Torazjärvespäi, ei Suarikoskispäi.
  1. No siä oli ül’en äijü muur’oidu, ül’en äijü, vod viä oli vuattu n’elli tagaperiä, jo oliin minä penziäl.
7 Рыпушкальский
диалектные тексты Suarikoskiz oli hüvä eliä
(В Саарикоски было хорошо жить)
  1. Sit Suarikoskiz äijängo vuattu eliit ezmäžes?
8 Рыпушкальский
диалектные тексты Mama meidü opasti ruadamah
(Мама учила нас работать)
  1. [Minä] l’ämmitä en ni sousem, hüä l’ämmitetäh, jo naverno vuattu kaksi-kolme.
9 Рыпушкальский
диалектные тексты El’ämmö kahtei maman kere
(Живём вдвоём с мамой)
  1. Nu, mamal kaheksakümen üksi vuattu on.
10 Рыпушкальский
диалектные тексты Nügöi el’än Ül’l’öžes
(Теперь живу в Верховье)
  1. Minä s pätides’atovo goda aiven ruavoin, kaksikümen kaheksa vuattu ruavoin ühtes sijas.
  1. Kaikkia stuažua on kolmekümen seiččiä vuattu.