ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 42 записи.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Неккульский
диалектные тексты Eräs neidine sie kuundeli
(Одна девушка там слушала)
  1. Häi lähti iäre, siid oli, eli vähäzen dai mielezpiettävy tuli iäre dai otti hänen mučoikse.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Hukanmuarju: parandai da myrkylline
  1. Kylläl syödyy tädä muarjua, dostalilois muarjois luajin vie muarjuvettygi, ližäin vähäzen zuaharii, dai rodih hyvä juomine.
3 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 3
  1. Buabo risti omat silmät, sit lastu, kudai odva kudakui vähäzen illasti da kerras kuadui muata.
4 Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil reknailou matkua Riimah
(Послание ап. Павла к Римлянам 15:22-33)
  1. Toivon, gu matkal sinne voizin nähtä teidy da gu suazin hos vähäzen hyviä mieldy, i sit työ auttazitto minule piästä ielleh.
5 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Lähten la ruan kusgi vähäzen.
6 Ведлозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Köwhy da bohattu
(Бедный и богатый)
  1. Sanoi:
    Toiči vellois vähäzen minä sinul roan.
7 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Ildukävelys
  1. Astuo pidi toine toizen peräh jalloin alle kaččojen, sendäh ku lampočku andoi vai vähäzen valgiedu.
8 Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Peigoi-poigaine
(Мальчик-с-пальчик)
  1. Ižä kyndi vähäzen, ga sanow:
    Tatin’ka, anna opin minä kyndeä!
9 Тулмозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Sie elettih ennen ukko da akku
([Златопалая])
  1. Dai häi eeres.^ Sie vähäzen tanssi dai eere lähtöö.
10 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Mihailova Galina. Musto puolistajis. 2
  1. Se oli semmoine aigu, konzu pohodoil emmo käynnyh, sil aijal varustimmokseh kezäpohodoih, da oligi mahto vähäzen levätä.