ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 11 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Niitetäh nedäli, yölöil muatah niityl.
2 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Enzimäi pidi istuo peldoloil yölöil, savvuttua da vardoija vaivukapustua.
3 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Miss Uoterloun mustot
(Воспоминания мисс Уотерлоу)
  1. Erehtykses bumuagupalaine runonke syvättih tuulutusikkunazen ragoh, gu ikkun ei rämizis yölöil.
4 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Kezäaigaine
  1. Konzu kezä on vilu, ga jo lopul elokuudu yölöil voijah olla enzimäzet hallat.
5 Новописьменный ливвиковский
учебные тексты SUURI SELGI DA PIENI SELGI
  1. Pajah niškoi hiildy varustettih yölöil.
6 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ku ei keziä enne Iivananpäiviä, sit ei talvie enne Rastavua
  1. Syndyzet buito päivän aigah kačotah meih, a vastebo illoil da yölöil, hämäräl aijal hyö ruvetah auttamah da nägemättöminny ristikanzan tyveh tullah.
  1. Viändöin aigah yölöil kerättih oravanheiniä, kuivattih net.
7 Видлицкий
диалектные тексты Enne d’oga vuottu kangas kuvottih
(Раньше каждый год ткали полотно)
  1. Sid vie tütöt käüdih üölöil storožimah niidü pelvahii.
8 Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nikolai Nazarov. Siämäjärven kangastus – saga
  1. Ruado oli jygei, yksi dielo on päiväl kalat kazvattua, toine die lo yölöil vardoija meijän järvii ryöstökalastajis.
9 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Koinižändy
  1. Vidžizöy yölöil, buitoku itköy suurel tuulel.
10 Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Mourfii
  1. Yölöil minä magain hil’l’ah: minun ikkunoin al ei kuulunuh enämbiä veriäh varaittavua kolahtustu keskel yödy, mi voinnus nostattua da vediä minuu pimevyös kohti varavoh da vältämättömyöh.