ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 17 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Kuulen omad paginad- marafonan tuloksed
  1. Täl vuodel myö organizuičim Marafonan, moižen pidon, štobi Kard’alan Tazavaldan, Tverin, Vologdan, Piiterin da Murmanskin alovehilpiä, kuz eletäh kard’alaižed da vepsäläižed, kerätäiš kielenozuteksed vepsän libo kard’alan kielel.
2 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Lyydilaižin pruaznikpäiv
  1. Pagiškat omal kielel!
3 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. «Tiedolline desant» lyydiläižis kylis
  1. Meiden lugendad myö pidimme muga sanottu kebdäl kielel, štobi kyliin eläjiil oliš intres kuundelta meiden tiedustuksiiš.
4 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Se oli Kard’alas
  1. Täs ozuttelukses Anna, Ašein’ka, kut hänt kučuttih omas derein’as, pagiži muamanke da sizarenke omal vepsan kielel.
5 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Lyydilažen itkettäjän Anna Česnokovan 120-tazaigakse
  1. Taluoih, kus vuozin1924-1974 eli kuuluž itkettäi, on pandu muštolaudaine ven’an da kard’alan kielel.
6 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Muailmua on suuri, a toko lämmiä čupustu on vähä
  1. Kard’alan kieli meiden perehes
    Tiettav, buabon ymbärištos, kaik hänen ystäväd, susiedad, kai omad pagištih kard’alan kielel.
  1. Minun buabo pagiži omal lyydin kielel Roza-tyttärenke.
  1. I minun tötoi hyvin maltoi pagišta muaman kielel ihan omah kuolendassuai.
  1. A vot minun muamod buabo ei opastanu pagižemah lyydikš, en tiedä, no voinan däl’ges (a minun muam on rodinuze vuodel 1949), kard’alan kielel kieltih pagižemah.
  1. Kard’alan kiel’te zavodin lugeda siid yliopištos, i Roza-tötoi oli tulnu silloi minule piäabunikaks, sendäh gu ainoz pažigi minunke kard’alan kielel.
7 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Brus’a-kažiine
  1. Omal kažin kielel kažid starinoittih omad hištorijad.
  1. Uuličal, pihal, taloloin podvalois eletäh moned kažid, ei d’ohahiine ristikanz voi elgetä kažin kielel n’augottud: "Ota minud kodih".
8 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Keradomatk lyydiläižiilluo
  1. D’ogahiine heis pagiži omal čomal kielel.
  1. Piäinformantaks oli tulnu Lidija Andrejevna Jermolajeva (rodiihez vuodel 1935), kudam d’alo hyvin pagižou maman kielel.
  1. Kaččomata sih, što oldih d’alo räked päiväd, myö ruadoim huondeksespiäi ehtassai, hyväl mielel pagižimme informantoinke i olimme ihastuksiš, što nygyygi on vie rahvaz, ken armastau pagišta omal maman kielel.
9 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Lyydin korpus kielen tiedustajile da opastujile abuh
  1. Moižiid testiid on vie ylen vähä, no minä toivon, gu lyydilaižed tuldaiš aktivizembakse, da iče zavoditah kirjuttamah omad kirjutuksed daigi omad mieled muaman kielel.
  1. Tiettav, gu ezimarkaks, livvin dialektan libo vepsan kielen lemmid on enamba, sendäh gu korpussah on d’o ližätty kai akademijahižiden sananikoin sanad, kudamad oldah painettu nämmil dialektal da kielel.
10 Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Rahvahan viizahuon kuldaižed d’uured
  1. Marij a Smislova kaunehel kard’alan kielel saneli kaikiile Gordejevan Vas’uoinKonstantin Gordejevan bunukanelaigas.