ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 259 записей.

No диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Kulduois ymbär
(Вокруг луны)
  1. Jesli oli pikkaraine kruug, se toižem päivän smenihe ilm,
  1. a jesli oli tobt’ krug ymbäri kulduois, se päivän kahten eika kolmen päivän proidihut smenizou ilm.
2 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Kons ka oli ukonbembe
(Когда была радуга)
  1. Kons ka oli ukonbembel, šiit primetuoitii vanhat starikad: kui oli poper’ok muaha, šiid ei hät’ked vihmunu, a kui ukonbembel oli pit’uz muaha, šiit hätken aigad oli vihmašt päiväd.
3 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Mejam baba peittel’ kiärbäižed šygyzell
(Наша бабушка хоронила мух осенью)
  1. se oli muguoin’e Kard’alas kiärbäižem peitantpäiv:
4 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Šygyzel pruaznuittii Kuiv-Iivan
(Осенью праздновали сухого Ивана)
  1. Sem päiväl pyhä Iivanal oli piä leikattu Irodan käskendadmyöi.
5 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Meil endižel aigal
(У нас в старое время)
  1. Meil endižel aigal časoun oli, pyhä D’yrgi.
  1. Se oli keškkyläd.
  1. Šiit heinarges oli pyhäpäi, šidä sanuttii bošakkopyhäpäi.
  1. Nygy ei ken midä usko, a se oli kai elädes kädes.
6 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Meil Hal’d’ärven kylä
(У нас в Галлезере)
  1. Kel kui žiivatt ei seižuškannu tahnas, hävidaškaž iäre, šiid riščittii pyhä D’yrgile šilmäd, časoun oli meil, sulittii keittada kezal, ku oli bošši, pyhälaskun ykš bošši.
  1. I se pošči oli d’oga vuož bošakon keitantpyhäpäi!
  1. Milpiäi kakškymne virstad oli Nimärven kyläi.
  1. Heil tože heinarges oli bošakon keitantpyhäpäi.
7 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Primietuoič kezal
(Примечали летом)
  1. Meil oli pikkaraine muguoine rugižlinduine,
8 Михайловский
диалектные тексты Duuhanpäivän huondekses
(В Духов день с утра)
  1. Duuhanpäivän huondekses oli paha siä, vihmu, a ehtäkse luadi hyvän.
9 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Zapasi suatto heinad Miikkulan aiguižekš tuučakš
(Запаси копну сена на время Николиного снегопада)
  1. Meill oli primet: Miikkulan aiga vähä vuožit proidii kui ei olnu tuuččad, pohd’aine tuul’ konz lunt pani, a konzgi vihmui ylen äijäl.
10 Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты Meil oli moda muguoine
(У нас был такой обычай)
  1. Meil oli moda muguoine: D’yrgid vaste kui lehmäd on vie tahnass, emänd ottau vahnem kai kellod, kudamad kellod on žiivatal kaglass olnuded, kai kellod ottau yhtei kädei, šiid ottau d’umalan tuohuksen, šiid ottau rosp’atilluo obrazaižen, šiid myötpäiväi kävelöy ymbäri huonehess kolme kierad, se: butto ku kierdau žiivatad ned, i lugou malitvod käveltes.
  1. A ku žiivattad suadii laskemai, kudam oli tuohus hälläi šiid viritetty tiedad, i vie se tuohus oli vard’uoittu Äijämpäivän yön ku seižut čerkovas, kudamal tuohuksel d’umalad vastadat kädess, net kandad oldii vard’uoittu.
  1. Vahnembal emändäl obrazaine pandu šinnä ylähäkš, toine rosp’att oli kädess, šiid oldii pandu alaižet kädei, pal’l’ahin käžin ei laskedu.