109 records were found.
No | Dialect | Speech | Title | Translation | Listen |
---|---|---|---|---|---|
71 |
Central Western Veps |
Ozera | Ende oli mugoine gluhi derüuneine | Раньше была такая глухая деревенька |
|
72 |
Kestenga |
Кизрека | Lapšušvuosista. Lapšien kašvatuš. Tuutilauluja | О детстве. Воспитание детей. Колыбельные |
|
73 |
Oulanga |
Tumcha | Karhu voit šortua iänen ihmiseštä | Vlasova, Anni. Медведь может «уронить» голос человека |
|
74 |
Rypushkalitsa |
Большая Сельга | Poimiččuloin da viršilöin azundu | Michurova, Nadezhda. Изготовление маленьких и больших корзин |
|
75 |
Syamozero |
Павшойла | N'umalua uskon pienessäh | Michurova, Nadezhda. В Бога верю с детства |
|
76 |
Syamozero |
Кашалиламба | Mama minuu sai | Michurova, Nadezhda. Мама меня родила |
|
77 |
Rypushkalitsa |
Валойла (Valoilu) | Minä itkin ammui jo | Michurova, Nadezhda. Я причитывала уже давно |
|
78 |
Vedlozero |
Спиридон-Наволок | Olimmo evakuacies | Были в эвакуации |
|
79 |
Porosozero |
Поросозеро | Mečänizändä | Хозяин леса |
|
80 |
Padany |
Padany | Poodenen kylä | Деревня Паданы |
|