Texts
Return to review
| Return to list
Hedotišton rahvaz oli prostuoittau
history
April 16, 2019 in 15:21
Нина Шибанова
- created the part II of the audio archive number of the source: 4
September 28, 2018 in 15:28
Нина Шибанова
- changed the text of the translation
Раньше народ, видишь ли, в Хедотишто был простоватый: в город никуда не ходили и ничего не знали. Однажды жена говорит мужу: «Есть у меня в городе свои, надо пойти [навестить]». Муж говорит: «Пойдем, Паша, в гости в город к сестрам». Ну, новые туфли купил муж на погосте в лавке, принес. Она их на ноги обула и пришли в город. А потом жена рассказывала: «Ночь мы проспали, утром пошли мы с мужем по городу. Смотрим, весь народ бежит, кто куда. Я и говорю: «Что это они, Иван, бегут? Побежим, побежим и мы». – «Побежим» – говорит. «Куда бежать?» – «Куда бежит народ, туда и мы». Бежали, бежали, у меня как зацепится каблук в панель, так там и остался каблук из новых туфель. «Ой, – я кричу, – ой, Иван! Каблук оторвался!». «Как теперь отдерешь [каблук], удирай прочь, – говорит, – беги следом, куда весь народ бежит». Потом народ остановился, перестали бежать, возле домов [стоят], кто куда попал. Возвращаемся домой, в Хедотишто, приходим, а у меня и спрашивают: «Хой, Паша! Хорошо ли было в городе-то? Гостили там да все». – «Ой, не говори, – отвечаю, – что хорошо было: от новых туфлей каблуки там остались». – «Да что же случилось с твоими каблуками?» – «А поди знай, что. Как пошли утром по городу, так весь народ бежит, все бегут, несутся кто куда и мы с мужем побежали. Я бежала, бежала, новые туфли за панель зацепились, так от туфлей каблуки и отвалились.» – «Да, что за чудо такое было?» – «А такое чудо было – тревога, говорят, тревога была, а какая тревога, не знаю». – «Так и не знаешь?» – «Так и не знаю, какая там тревога. Все неслись. Да была тревога какая-то непонятная (дословно: карандашной масти). Поэтому и народ носился, и я бежала. Туфельки пропали мои, каблуки отвалились. Поэтому в город не надо никогда больше ездить».
September 28, 2018 in 15:28
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
September 06, 2018 in 14:14
Нина Шибанова
- changed the place of the recording
from Петрозаводск, Republic of Karelia
to Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia