VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Laurit

history

April 17, 2019 in 12:55 Нина Шибанова

  • changed the language of the translation
    from Veps
    to Russian

April 17, 2019 in 12:45 Нина Шибанова

  • created the text: – Nu kedä oli Laurin taluois? Laurin taluoiz eli se vahne taluoi heil oli Lauri, Iivan oli, Laurin Iivan, Ivan Lauren’t’ič, starikke. Minä muštan vie hänell oli tütär Šan’a, sen ker vie müö ühtez zavodiimme n’eičükät käveltä. Nu siid heit permenittih familii Smol’kovakse, vot, Smol’kovaks. Siid oli sil Laurin Iivanal oli nainu häi D’er’emäm Pedris, omas küläs Irin’n’e, Irin’čiikse oli ainos kirguimme mänemme ka Irin’čiinu, Ivanouna oli. Siid hänel oli poige, vahnin, sil’ Laurin Iivanal, Fed’a, toine poige oli Vas’a, kolmaiš poig oli Ondrii, n’el’l’aiš poige oli Мiikkul, viideiš poige oli Iivan. Tütär oli Šan’a, toine oli Outti, enämbi ni olnu ei. Kaks tütärtt oli, poigad oli hänel äi. Keuhe mužikk oli, moine keuhe tožo, last äi, da imin kummin da kai da kävel’t’t’ih d ol’d’ih. Siid Vas’an häi müöi: lähti Piit’erih, elot suamah. Kävel’t’t’ih ende ku lapsit kerättih kell oli art’t’eli äi. Muštan eno hüvin Kindahaz oli Patrojevakse kirguttih Padruoin Pešan poige. Se ajeli ainos Piit’erih siit keräži vot lapsit se. Oli Laurin Vas’a sigä Piit’eriz da vie on edelleh Sekon St’opan oli Rodin Griišš oli, minun vel’l’i oli sinnä Mar’ Jevanouna... viei sinnä heit kipitkäh, vot sii häi kui ende lapsid müödih. A siit kupsile vai mit sigä ol’d’ih nene, ei kupsat kui heit sanottih, nu mas’t’erat heil omil sigä ruatutettih da kai vot sigä šval’n’uoiz ombelttih da kai vot siit. Nu siid hüö zavodittih elädä d’o siit kačo lapset suured da burlakuoimah da elämäh da olemah da peräd ajamah. Da nu hres’jansval siiten, kündäd d olet ükse kagrat keguoine kazvau ka sil’ ed äijät süötä da perehte da žiivatuoid d’uota. Sit tol’ko ainos pidi burlakuoita bohat’embil nu. Siit Fed’a lähti Poštah kodavävükse, vahnim poige se Laurin. Nu a siid vie, kačo, hüö ei d’agettuheze vie kai ol’d’ih ühtes. Nu siid Vas’a sežo d’o Piit’eris sigä tuli iäre: nadoeičči sigä olda nenil’ ižändil’, kupsil, iäre tuli. Pagettih hüö kai sigä. Siid d’o brihašti da kai da käveli da kai, siid häi nai Simaništos, Tinas, otti Tinan D’uakuoin tüttären, Nas’t’akse kirguttih, D’uakol’d’ouna. Siid d’o rubeži Miikkul naimah, toine poige. Kolmaiš poige, se Fed’a, lähti sinnä Poštah kodavävükse, häi ei hätked ni olnu, siid d’o häi sinnä kuoligi Poštah nu. Siid Miikkul nai omas küläs, Hutun D’akuz otti, piäliči kahtes taluoiz eligi, Natašakse kučuttih. Siit, kačo, Iivan se ei nainnu. Ondrii tožo d’esvit’el’n’uoin služban sluužii, dai kuoli häi, vot kous rodiih revol’ucii vai midä, siid häi sinnä kuoligi, sluužbah i kuoli nu. Iivan tožo ,siit tožo briha, sid d’o kačo, Šan’a kuoli heil tütär se. Out’t’i d’iäi. Siid Out’t’i mäni miehele omah küläh, Miikkul omas küläz nai da kai. A siit, kačo, se ku voine rodiih da kai, siid hüö lapsed lähtedih ken kunnagi, iminkummin se iče, Iivan Lauri kuoli, Irin’čii tožo lapsit tožo kačuoi küläz da kai da kuoli. Da siid n’eveskäd da poigad d’agettiheze. Ühtez elettih kodiz, viisseinäine kodi oli, a siid üks puoles toin toižez. A Vas’a lähti lidnah oman perehen kera elämäh, а Miikkui sih d’iäi. Da siit, kačo, heit omale dorogale kunn otettih, sinnäi lähtedih. Nu a Vas’a lähti ku lidnah elämäh. Ka hänel oli poige St’opa, siid oli tütär Ot’t’u, toine oli Val’a, kolmaiž An’a. D’o net kolhozad rodittiheze, rubettih kolhozuoih tüöndämäh komsomol’skoluoile kursile. St’opa komsomol’cann oli, se lähti sinnä, a siiten učii da kai, siid en tiä kunna häi sinnäi kuoli konsom tože. Nu Ot’t’u tožo učiiheze lidnas t’ehnikumaz da kai. Sid hüö, kač, komsomol’cad da sit kolhozad rodittiheze, ka vie hüö kolhozuoiz ruattih komsomol’skoluoil. Nu a siit tožo kai lidnah lähtedih, enämb ei rubettu sih küläh elämäh.

April 17, 2019 in 12:45 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation