Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        Sobatan ižand
        history
                            
            February 16, 2022 in 11:05
            Nataly Krizhanovsky 
            
                            - changed the title of the translation
from  Sobatan ižand
to Марк 2:23-27 
                        
        
                                        
            June 27, 2020 in 14:56
            Andrew Krizhanovsky 
            
                            - changed the text
23Iisus astui kerdan sobatan, lebupäivän, vil’l’pöudon röunadme, i hänen openikad asttes zavodiba katkoida tähkid. 24Siloi farisejad sanuiba hänele: «Kacu, mikš sinun openikad tegeba sobatan sidä, midä ei sa tehta?» 25No Iisus sanui heile: «Jose tö nikonz et olgoi lugenuded, midä David tegi, konz hänele i hänen mehile tegihe näl’g, a heil ei olend nimidä? 26Hän mäni Jumalan pühäkodihe, konz Aviafar oli ülembaižen papin, oti leibid, kudambid oli pandud altarile i kudambid ei sand söda nikenele toižele, vaiše papile, – a David söi iče i andoi nenile-ki, ked oliba hänenke.» 27I Iisus völ sanui heile: «Sobat, lebupäiv, om mehen täht, a ei mez’ ole sobatan täht. 28I muga Mehen Poig om sobatan-ki ižand.» 
                            - changed the comments of the source
from  Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 2.
От Марка  святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод). 
to Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 2.
От Марка  святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод). 
en=Mark|2 
                        
        
                                        
            February 26, 2020 in 15:13
            Валентина Старкова 
            
                            - changed the text
 23Iisus astui kerdan sobatan, lebupäivän, vil’l’pöudon röunadme, i hänen openikad asttes zavodiba katkoida tähkid. 24Siloi farisejad sanuiba hänele: «Kacu, mikš sinun openikad tegeba sobatan sidä, midä ei sa tehta?» 25No Iisus sanui heile: «Jose tö nikonz et olgoi lugenuded, midä David tegi, konz hänele i hänen mehile tegihe näl’g, a heil ei olend nimidä? 26Hän mäni Jumalan pühäkodihe, konz Aviafar oli ülembaižen papin, oti leibid, kudambid oli pandud altarile i kudambid ei sand söda nikenele toižele, vaiše papile, – a David söi iče i andoi nenile-ki, ked oliba hänenke.» 27I Iisus völ sanui heile: «Sobat, lebupäiv, om mehen täht, a ei mez’ ole sobatan täht. 28I muga Mehen Poig om sobatan-ki ižand.» 
                            - created the text translation
 
                            - changed the comments of the source
from  Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 2.
to Evangelii Markan mödhe. Iisus zavodib radon 1–3. 2.
От Марка  святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод).