Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Jumalan käsköd i tatoiden käsköd

Corpus: Biblical texts (translated)

Source: Uz’ Zavet, (2006), p. 95-96
Evangelii Markan mödhe. Iisus käveleb Galilejas i lähembaižiš tahoiš 6:1-8:26. 7. От Марка святое благовествование, Глава 7. Библия (Синодальный перевод).

Jumalan käsköd i tatoiden käsköd
(Veps)

7 Erased käskištonopendajad tuliba Jerusalimaspäi, i ühtes farisejidenke kogozihe Iisusannoks. 2Konz homaičiba, miše erased hänen openikad söškanziba paganoil, pezmatomil käzil, ka lajiškanziba heid. 3Ved’ farisejad, kut i kaik evrejalaižed, eläba tatoiden käsköiden mödhe: ei sögoi nikonz pezmata käzid heiden uskondan käsköiden mödhe. 4I konz tuleba bazaralpäi, ka ei sögoi čorskmata vet päle. Heil om äi toižid-ki käsköid, kudambiš pidäsoiš: jondastijoiden, savipadoiden, katliden i laučoiden pezemine heiden veron mödhe.

5Sid’ farisejad i käskištonopendajad küzuiba Iisusal: «Mikš sinun openikad ei elägoi tatoiden käsköiden mödhe, i söba pezmatomil käzil 6Hän sanui heile: «, koiverdelijad! Oikti endusti teiden polhe Isaija. Ved’ Jumal om sanunu Pühiš Kirjutusiš:

Nece rahvaz pidäb mindai korktas arvos vaiše hulil,

no heiden südäin om edahan minuspäi.


7Tühjan kumardasoiš minei,

ku opendaba ičeze opendushe,

rahvahal tehtud käsköihe.


8 kärauzitoiš Jumalan käsköspäi i elät rahvahal tehtud käsköiden mödhe: pezet savipadad i jomastijad, i teget äi tošt-ki mugošt 9I hän völ sanui: «Mahtat tehta tühjaks Jumalan käskön, miše voižit eläda ičetoi käsköiden mödhe! 10Moisei om sanunu: «Ole hüvä ičeiž tatale i mamale» i «Ken sanub pahad tatale i mamale, ka todeks händast tarbiž surmita». 11No sanut: Ken sanub ičeze tatale vai mamale: «Midä tahtoit minuspäi sada, ka se om «korvan», sen olen toivotanu Jumalale lahjaks», 12i et antkoi enamba hänele abutada ičeze tatale i mamale. 13Muga eläden i opeten ezitatoiden käsköiden mödhe teget tühjaks Jumalan sanan. I äi tošt-ki teget, mugošt-žo

Jumalan käsköd i tatoiden käsköd
(Russian)

1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, 2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.

3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; 4 и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.

5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?

6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня, 7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.

9 И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?

10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.

11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то́, чем бы ты от меня пользовался, 12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей, 13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.