Iisusal küzutas hänen valdan polhe
Veps
27Hö tuliba möst Jerusalimha.
Konz Iisus käveli pühäkodiš, tuliba ülembaižed papid, käskištonopendajad i rahvahan vanhembad hänennoks.
28Hö küzuiba hänel: «Miččel valdal sinä teged nenid azjoid?
Ken sinei andoi valdan muga tehta?»
29Iisus sanui heile: «Minä-ki küzun teil üht azjad.
Sanugat tö ezmäi minei, siloi minä-ki sanun teile, miččel valdal minä necidä tegen.
30Kuspäi Joan sai valdan valatada, Jumalaspäi vai rahvahaspäi?
Sanugat minei.»
31Hö pagižehtiba kesknezoi: «Ku sanum: «Jumalaspäi», ka hän sanub: «Ka mikš sid’ et usknugoi Joannan sanoihe?»
32A ku sanum: «Rahvahaspäi»?»
No hö varaižiba rahvast, kaik meletiba, miše Joan oli todeks-ki Jumalan sanankandai.
33Muga hö sanuiba Iisusale: «Em tekoi.»
Siloi Iisus sanui: «En minä-ki sanu teile, miččel valdal minä necidä tegen.»
Марк 11:27-33
Russian
27 Пришли опять в Иерусалим.
И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины
28 и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь?
и кто Тебе дал власть делать это?
29 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне;
тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю.
30 Крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
отвечайте Мне.
31 Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему?
32 а сказать: от человеков
— боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.
33 И сказали в ответ Иисусу: не знаем.
Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.