Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        ABID
        history
                            
            November 22, 2019 in 10:58
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text of the translation
обидно (букв, обида ощущается на вкус)| его слова для меня обидны| обидно, что его дразнят дураком| хорошо поговорили, а всё же обида чувствуется в его словах| обидеться (букв., обида в глазах кипит)| смотрю, а он обиделся, видимо, я обидел его| обидеться (букв., броситься в обиду)| он обиделся на мои слова| обидеться (букв., взять в обиду)| не обижайся на мои слова| смотри-ка, он и правда обиделся на мои слова| обидчивый человек (букв., обида + бука)| такой уж он обидчивый, ничего нельзя ему сказать| 
                        
        
                                        
            November 22, 2019 in 10:57
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text
abid mujub | hänen sanoiš abid minei mujub | hänele abid mujub, miše händast uradaks näritadas | hüvin pagižim, a kaiken-se abid mujub hänen vaihiš | abid sil’miš kehub | kacun, a hänel abid sil’miš kehub, nägub, minä abidin händast | tactas abidoho | hän tacihe abidoho minun vaihišpäi | otta abidoho (abidoks) | ala ota minun sanoid abidoho | kac, hän tozi-ki oti minun sanad abi doks | abid/bukoi | mugoine hän abidbukoi om, nimidä ei voi sanuda hänele | 
                            - changed the text of the translation
обидно (букв., обида ощущается на вкус)| его слова для меня обидны ему| обидно, что его дразнят дураком| хорошо поговорили, а всё же обида чувствуется в его словах| обидеться (букв. обида в глазах кипит)| смотрю, а он обиделся, видимо, я обидел его| обидеться (букв. броситься в обиду)| он обиделся на мои слова| обидеться (букв. взять в обиду)| не обижайся на мои слова| смотри-ка, он и правда обиделся на мои слова| обидчивый человек (букв. обида + бука)| такой уж он обидчивый, ничего нельзя ему сказать| 
                        
        
                                        
            November 22, 2019 in 10:53
            Нина Шибанова 
            
                            - created the text
 
                            - created the text translation
 
                            - created the text: abid mujub 
hänen sanoiš abid minei mujub  
hänele abid mujub, miše händast uradaks näritadas 
hüvin pagižim, a kaiken-se abid mujub hänen vaihiš 
abid sil’miš kehub  
kacun, a hänel abid sil’miš kehub, nägub, minä abidin händast 
tactas abidoho  
hän tacihe abidoho minun vaihišpäi 
otta abidoho (abidoks) 
ala ota minun sanoid abidoho 
kac, hän tozi-ki oti minun sanad abi doks 
abid/bukoi 
mugoine hän abidbukoi om, nimidä ei voi sanuda hänele