VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Küzund suremban käskön polhe

Küzund suremban käskön polhe

Veps
28Eraz käskištonopendai kuldes heiden ridan i nähtes, miččen hüvän vastusen Iisus andoi saddukejile, tuli nügüd’ Iisusannoks i küzui: «Mitte käsk om suremb kaikid

29Iisus sanui: «Suremb kaikid om nece: «Kule Izrail’: Ižand, meiden Jumal, om üksjaine Ižand. 30Armasta Ižandad, ičeiž Jumalad, kaikel südäimel i kaikel hengel, kaikel melel i kaikel vägel Nece käsk om kaikid suremb.

31Toine mugoine-žo om: «Armasta ičeiž lähembašt, kut ičtaiž Suremb nenid käsköid nimittušt käsköd ei ole

32Käskištonopendai sanui hänele: «Oikti, opendai! Todeks pagižid, konz sanuid, miše hän om üksjaine Jumal, ei ole tošt ku hän. 33I armastada händast kaikel südäimel, kaikel melel, kaikel hengel i kaikel vägel, i armastada lähembaižid ku ičtaze om enamb mi kaik poltandžertvad i toižed žertvad

34Iisus nägišti, miše hän sanui melekahas, i sanui hänele: «Sinä ed ole edahan Jumalan valdkundaspäi Jäl’ges necidä niken ei rohtind küzuda Iisusal nimidä.

Марк 12:28-34

Russian
28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?

29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль!
Господь Бог наш есть Господь единый; 30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею,  — вот первая заповедь!

31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.

32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его; 33 и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.

34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия.
После того никто уже не смел спрашивать Его.