Texts
Return to review
| Return to list
KORV
history
November 26, 2019 in 12:05
Нина Шибанова
- changed the text of the translation
глухой (букв, тугой на ухо)| дедушка был тугой на ухо, так я привык говорить громко| быть несамостоятельным (букв, ухо сосать)| где ему жениться, несамостоятельный ещё| не будь несамостоятельным, вставай на ноги| заинтересовать (букв, сделать уши твёрдыми)| вчерашний разговор заинтересовал, потому и пришёл вновь| доходить (до кого-либо) (букв, в ухо влезть)| тебе хоть что скажи, ни одно слово не доходит| ушам больно (от сильного звука) (букв., уши берёт)| сделай музыку потише, а то ушам больно| быть резким, раздражать, резать слух (букв, ухо растягивать)| эти слова режут слух| волновать (кого-либо, чем-либо) (букв, щекотать ухо)| твои слова меня не волнуют| прислушаться (букв, взять в уши)| он не прислушивается ни к одному слову| пояснить, разъяснить (букв, положить в ухо)| ему всё нужно разъяснить, иначе ничего не понимает| подслушать (букв, попасть в ухо)| этот разговор я сегодня нечаянно подслушал| прислушиваться (букв, впустить в ухо)| он ни к кому не прислушивается| к маме-то прислушайся| хитрый (букв, глаз ухо видит)| этот парнишка хитрющий| удивляться (букв, холодно в ушах)| я удивлена твоим словам, неужели это правда?
November 26, 2019 in 12:04
Нина Шибанова
- created the text
- created the text translation
- created the text: kinged korvale |
dedain oli kinged korvale, ka minä hargnin komedas pagišta |
korv imeda |
kuna hänele naida-se, korvan völ imeb ka |
ala ime korvad, a seište jaugoile |
korvad kovitada |
eglaine pagin korvad koviti, sikš tulin-ki udes |
korvha mülüda |
sinei hot’ midä sanu, ni üks’ vajeh korvha ei mülü |
korvad otab |
tege muzik hillemba, ika korvad otab |
korv päl’dä |
nene sanad korvan päliba |
kučutada korv |
sinun vaihed ei kučutagoi minun korvad |
otta korvha |
hän ni üht vajeht korvha ei ota |
panda korvha |
hänele kaiken tarbiž panda korvha, muite ei el’genda nimidä |
putta korvha |
nece pagin minei tämbei putui korvha |
pästta korvha |
hän ni kenen vajeht ei pästa korvha |
maman-se sanad pästaižid korvha|
sil’m korvan nägeb |
necil prihačul sil’m korvan nägeb |
vilu korviš |
minai korviš vilu sinun sanoišpäi, jose nece tozi om?