VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Olgat herkhil!

history

February 18, 2022 in 00:30 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Olgat herkhil!
    to Марк 13:33-37

June 22, 2020 in 19:06 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    33Kackat, olgat herkhil i loičkat, ved’ tö et tekoi, konz nece aig tuleb. 34Mugažo siloi-ki, konz mez’ lähteb kodišpäi verhaze maha, hän andab ičeze käskabunikoile valdan i kaikuččele ičeze tön, a verajanvarjoičijale hän käskeb olda herkhil. 35Sikš olgat herkhil, ved’ tö et tekoi, konz tuleb pertin ižand kodihe: ehtal vai kesköd, kukoinlaundan aigan vai homendezhämäral. 36Hän tuleb ühtnägoi – varaikat, miše hän ei löudaiži teid magadamas. 37Midä minä sanun teile, sidä sanun kaikile: olgat herkhil!»
  • changed the text of the translation
    33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время. 34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать. 35 Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;| 36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. 37 А что́ вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Markan mödhe. Iisus pagižeb, midä tegese jäl’gmäižil päivil 13. От Марка святое благовествование, Глава 13. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Markan mödhe. Iisus pagižeb, midä tegese jäl’gmäižil päivil 13. От Марка святое благовествование, Глава 13. Библия (Синодальный перевод). en=Mark|13

May 15, 2020 in 14:39 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Markan mödhe. Iisus pagižeb, midä tegese jäl’gmäižil päivil 13.
    to Evangelii Markan mödhe. Iisus pagižeb, midä tegese jäl’gmäižil päivil 13. От Марка святое благовествование, Глава 13. Библия (Синодальный перевод).