VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Pago Egiptaha

history

February 18, 2022 in 00:40 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Pago Egiptaha
    to Матфей 2:13-15

June 24, 2020 in 18:44 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    13Konz tedaimehed läksiba, Ižandan angel ozutihe uniš Josifale i sanui: «Nouze, ota laps’ i hänen mamaze i pagene Egiptaha. Ole sigä, kuni käsken sinei pörtas. Irod tahtoib löuta lapsen i surmita.» 14Josif libui, oti öl lapsen i hänen maman i läksi Egiptaha. 15Sigä hän eli Irodan surmhasai. Muga tegihe todeks, midä Ižand ičeze sanankandajan kal’t oli sanunu: «Egiptaspäi kucuin minä ičein poigan.»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|2

July 01, 2019 in 11:11 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text of the translation
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,| 15и там был до смерти Ирода,| да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

July 01, 2019 in 11:09 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text of the translation
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,| 15и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

June 18, 2019 in 12:26 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text of the translation
    13 Когда же они отошли, — се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет,| и будь там, доколе не скажу тебе,| ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, 15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

June 11, 2019 in 16:25 Валентина Старкова

  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2. От Матфея святое благовествование, Глава 2. Библия (Синодальный перевод).

June 11, 2019 in 16:21 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1-2. 2.