VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisus mäneb Galilejaha

history

February 21, 2022 in 01:09 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Iisus mäneb Galilejaha
    to Матфей 4:12-17

May 25, 2020 in 20:12 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    12Konz Iisus kulišti, miše Joan om tactud türmha, hän mäni Galilejaha. 13Nazaretha hän ei jänd, a eläškanzi Kapernaumas, kudamb om järven randal Zavulonan i Neffaliman suguiden mal. 14Muga oli, miše tuliži todeks Jumalan sanankandajan Isaijan sanad:| 15– Zavulonan ma i Neffaliman ma meren tel, Jordanan taga, verhan rahvahan Galileja –| 16pimedas olii rahvaz nägišti suren lämoin. Nenile, ked eliba pimedas surman mas, hoštaškanzi lämoi. 17Neciš aigaspäi Iisus zavodi opeta: «Käraukatoiš grähkišpäi, sikš ku taivhan valdkund om lähenu!»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus zavodib radon 3-4. 4. От Матфея святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus zavodib radon 3-4. 4. От Матфея святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|4

July 02, 2019 in 17:10 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    12 Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею| 13 и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,| 14 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:| 15 земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,| 16 народ, сидящий во тьме, увидел свет великий,| и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет. 17 С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.

July 02, 2019 in 17:08 Валентина Старкова

  • changed the text
    12Konz Iisus kulišti, miše Joan om tactud türmha, hän mäni Galilejaha. 13Nazaretha hän ei jänd, a eläškanzi Kapernaumas, kudamb om järven randal Zavulonan i Neffaliman suguiden mal. 14Muga oli, miše tuliži todeks Jumalan sanankandajan Isaijan sanad:| 15– Zavulonan ma i Neffaliman ma meren tel, Jordanan taga, verhan rahvahan Galileja –| 16pimedas olii rahvaz nägišti suren lämoin. Nenile, ked eliba pimedas surman mas, hoštaškanzi lämoi. 17Neciš aigaspäi Iisus zavodi opeta: «Käraukatoiš grähkišpäi, sikš ku taivhan valdkund om lähenu!»

July 02, 2019 in 17:08 Валентина Старкова

  • changed the text
    12Konz Iisus kulišti, miše Joan om tactud türmha, hän mäni Galilejaha. 13Nazaretha hän ei jänd, a eläškanzi Kapernaumas, kudamb om järven randal Zavulonan i Neffaliman suguiden mal. 14Muga oli, miše tuliži todeks Jumalan sanankandajan Isaijan sanad:| 15– Zavulonan ma i Neffaliman ma meren tel, Jordanan taga, verhan rahvahan Galileja – 16pimedas olii rahvaz nägišti suren lämoin. Nenile, ked eliba pimedas surman mas, hoštaškanzi lämoi. 17Neciš aigaspäi Iisus zavodi opeta: «Käraukatoiš grähkišpäi, sikš ku taivhan valdkund om lähenu!»

July 02, 2019 in 17:07 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    12 Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею| 13 и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,| 14 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:| 15 земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,| 16 народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет. 17 С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.

July 02, 2019 in 17:06 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus zavodib radon 3-4. 4.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus zavodib radon 3-4. 4. От Матфея святое благовествование, Глава 4. Библия (Синодальный перевод).