VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Midä om oza­?

history

February 21, 2022 in 01:10 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Midä om oza­?
    to Матфей 5:1-12

June 22, 2020 in 14:19 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    51Konz Iisus nägišti suren rahvazkogon, hän libui mägele. Hän ištuihe i openikad tuliba hänennoks. 2Hän zavodi pagišta i openzi heid muga:| 3«Ozavad oma gol’l’ad hengel: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 4Ozavad oma voikajad: Jumal tüništoitab heid. 5Ozavad oma tirpajad: heiden linneb kaik ma. 6Ozavad oma tozioiktusen näl’gäs olijad: heid sötaškatas külläks. 7Ozavad oma armahtajad: heid-ki armahtadas. 8Ozavad oma puhtazsüdäimeližed: hö nägištaba Jumalan. 9Ozavad oma kožmusensauvojad: heid kucuškatas Jumalan lapsikš. 10Ozavad oma ned, keda kükstas tozioiktan elon tagut: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 11Ozavad olet tö, konz teid minun tagut lajidas, kükstas i konz teiden polhe kelhil sanoil pagištas kaiked pahad. 12Ihastugat, ilostugat, sikš ku pauk, kudamban tö sat taivhas, om sur’. Mugažo kükstihe Jumalan sanankandajid, kudambad eliba edel teid.»
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|5

July 08, 2019 in 12:13 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Увидев народ, Он взошел на гору;| и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах:| так гнали и пророков, бывших прежде вас.

July 08, 2019 in 12:11 Валентина Старкова

  • changed the text
    5 Konz Iisus nägišti suren rahvazkogon, hän libui mägele. Hän ištuihe i openikad tuliba hänennoks. 2Hän zavodi pagišta i openzi heid muga:| 3«Ozavad oma gol’l’ad hengel: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 4Ozavad oma voikajad: Jumal tüništoitab heid. 5Ozavad oma tirpajad: heiden linneb kaik ma. 6Ozavad oma tozioiktusen näl’gäs olijad: heid sötaškatas külläks. 7Ozavad oma armahtajad: heid-ki armahtadas. 8Ozavad oma puhtazsüdäimeližed: hö nägištaba Jumalan. 9Ozavad oma kožmusensauvojad: heid kucuškatas Jumalan lapsikš. 10Ozavad oma ned, keda kükstas tozioiktan elon tagut: hö eläškandeba taivhan valdkundas. 11Ozavad olet tö, konz teid minun tagut lajidas, kükstas i konz teiden polhe kelhil sanoil pagištas kaiked pahad. 12Ihastugat, ilostugat, sikš ku pauk, kudamban tö sat taivhas, om sur’. Mugažo kükstihe Jumalan sanankandajid, kudambad eliba edel teid.»

July 08, 2019 in 12:10 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Увидев народ, Он взошел на гору;| и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

July 08, 2019 in 12:09 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    1 Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. 2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:| 3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. 4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. 5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. 6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. 7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. 8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. 9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. 10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. 11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

July 08, 2019 in 12:07 Валентина Старкова

  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).