Texts
Return to review
| Return to list
Sol i lämoi
history
February 21, 2022 in 01:10
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Sol i lämoi
to Матфей 5:13-16
June 27, 2020 in 15:03
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
13«Tö olet man sol. No ku sol kadotab magun, ka mi tegeb sen solakahaks? Se ei kožu nikuna: se tactas, i mehed polgetaba sen jaugoil. 14Tö olet mirun lämoi. Lidn, kudamb seižub mägen ocal, ei voi peittas. 15Ei pangoi viritadud lampad astijan alle, a pandas lampanpidimehe. Siloi lämoi palab kaikile pertiš olijoile. 16Muga palagaha teiden-ki lämoi mehile, miše hö nägižiba teiden hüväd tegod i ülenzoitaižiba teiden Tatad, kudamb om taivhas.»
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|5
July 08, 2019 in 12:19
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
13 Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям. 14 Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. 15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике,| и светит всем в доме. 16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
July 08, 2019 in 12:17
Валентина Старкова
- created the text translation
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).