VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Pidägat ičetoi sana vahvas

history

February 21, 2022 in 01:13 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Pidägat ičetoi sana vahvas
    to Матфей 5:33-37

June 26, 2020 in 08:00 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    33«Tö völ tedat, miše jo ezitatoile oli sanutud: «Ala kelasta, ku andad vahvan sanan» i «Pidä vahvas sana, kudamban oled Ižandale andnu.» 34No minä sanun teile: Algat nikonz vahvištoitkoi ičetoi sanoid – ei taivhan kal’t, sikš ku se om Jumalan valdsija,| 35ei man kal’t, sikš ku nece om hänen jaugoiden alanduz, ei Jerusaliman kal’t, sikš ku nece om suren kunigahan lidn. 36Ala vahvištoita sanoid ičeiž pän kal’t, sikš ku sinä iče ed voi tehta üht-ki hibust mustaks vai vauktaks. 37Konz pidab vahvištoitta sanad, sanugat vaiše: «Ka» vai «Ei».» Enamb om jo pahaspäi.»
  • changed the text of the translation
    33 Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои. 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;| 35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;| 36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. 37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет;| а что сверх этого, то от лукавого.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|5

July 08, 2019 in 16:41 Валентина Старкова

  • changed the text
    33«Tö völ tedat, miše jo ezitatoile oli sanutud: «Ala kelasta, ku andad vahvan sanan» i «Pidä vahvas sana, kudamban oled Ižandale andnu.» 34No minä sanun teile: Algat nikonz vahvištoitkoi ičetoi sanoid – ei taivhan kal’t, sikš ku se om Jumalan valdsija,| 35ei man kal’t, sikš ku nece om hänen jaugoiden alanduz, ei Jerusaliman kal’t, sikš ku nece om suren kunigahan lidn. 36Ala vahvištoita sanoid ičeiž pän kal’t, sikš ku sinä iče ed voi tehta üht-ki hibust mustaks vai vauktaks. 37Konz pidab vahvištoitta sanad, sanugat vaiše: «Ka» vai «Ei.» Enamb om jo pahaspäi.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus opendab mägel 5-7. 5. От Матфея святое благовествование, Глава 5. Библия (Синодальный перевод).